ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
124
«Все, что является иждивенцем среды развития»(35).
И даже специализированный словарь не сможет перевести фразеологиз-
мы, например:
А) оригинал
«This option is not used until later in the book, but you can play with debug-
ging now»(91)
Б) перевод PROMT
«Эта опция не используется, до позже в книге, но Вы можете играть с от-
ладкой теперь.»
В) черновой перевод:
«Эта опция ни до, ни после не встречается в книге, но Вы можете “поиг-
рать” с отладкой сейчас».
А при переводе команд, которые используются языком программирова-
ния и
не существуют в русском эквиваленте, специализированный словарь мо-
жет быть даже помехой:
А) оригинал
«On the first row, the first seven icons from left to right are New File (where
you can create a project), Open File (open an existing project), Reopen a File (revert-
ing to the version on disk), Close a Source File, Save Current File, Save All Files,
and Print»(81)
Б) перевод PROMT
«На первой строке, первые семь значков слева направо - Новый Файл (где
Вы можете создать проект), Открытый файл (открыться, существующий про-
ект), Повторно открыть Файл (возвращающийся к версии на диске), Закрыть
Исходный файл, Сохранить{Экономить} Текущий Файл, Сохра-
нить{Экономить} Весь Файлы, и Печать.»
В) черновой перевод:
«На
первой строке, первые семь значков слева направо — это New File
(щелкнув по нему, Вы можете создать проект), Open File (открыть существую-
«Все, что является иждивенцем среды развития»(35). И даже специализированный словарь не сможет перевести фразеологиз- мы, например: А) оригинал «This option is not used until later in the book, but you can play with debug- ging now»(91) Б) перевод PROMT «Эта опция не используется, до позже в книге, но Вы можете играть с от- ладкой теперь.» В) черновой перевод: «Эта опция ни до, ни после не встречается в книге, но Вы можете “поиг- рать” с отладкой сейчас». А при переводе команд, которые используются языком программирова- ния и не существуют в русском эквиваленте, специализированный словарь мо- жет быть даже помехой: А) оригинал «On the first row, the first seven icons from left to right are New File (where you can create a project), Open File (open an existing project), Reopen a File (revert- ing to the version on disk), Close a Source File, Save Current File, Save All Files, and Print»(81) Б) перевод PROMT «На первой строке, первые семь значков слева направо - Новый Файл (где Вы можете создать проект), Открытый файл (открыться, существующий про- ект), Повторно открыть Файл (возвращающийся к версии на диске), Закрыть Исходный файл, Сохранить{Экономить} Текущий Файл, Сохра- нить{Экономить} Весь Файлы, и Печать.» В) черновой перевод: «На первой строке, первые семь значков слева направо — это New File (щелкнув по нему, Вы можете создать проект), Open File (открыть существую- 124
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- …
- следующая ›
- последняя »