Методы искусственного интеллекта для машинного перевода текстов. Роганов В.Р - 142 стр.

UptoLike

142
ки на панели инструментов. Кроме того, в приложении PROMT основ-
ные функции по работе со словарями документа доступны на Информационной
панели. Активные словари помечаются галочкой, появляющейся после того,
как Вы установите на требуемом поле курсор мыши и щелкните один раз левой
клавишей стандартно настроенной мыши. Опыт показывает, что целесообраз-
нее использовать только один, или два словаря при переводе очередного абзаца.
Конечно можно установить и выбрать и большее количество словарей, но надо
помнить, что алгоритм машинного перевода предусматривает выбор только од-
ного слова из одного словаря, имеющего на данный момент максимальный
приоритет. Может оказаться, что расчет необходимого приоритета каждого
словаря еще больше усложнит и так непростую задачу предпереводческого ана-
лиза, или при выполнении очередной итерации задачу послеперводческого ана-
лиза исходного и переводного текстов.
В диалоге со средой PROMT возможно:
Отметить флажками словари, которые надо подключить к переводу
конкретного документа;
Изменить приоритет словарей в списке с помощью кнопок Вверх и
Вниз
Открыть выделенный пользовательский словарь для просмотра и ре-
дактирования в Dictionary Editor;
Создать или удалить словарь, просмотреть и изменить свойства сло-
варя;
Связать словарь со словарем противоположного направленияпар-
ные словари») или разорвать имеющуюся связь;
Сохранить словарь в архиве или загрузить его из архива.
Для каждого документа вы можете составить свой список подключенных сло-
варей, который сохраняется вместе с PROMT-документом.
Список подключенных словарей является основной частью тематики доку-
мента которая в свою очередь, может быть сохранена как шаблон тематики.
Редактирование словарей. Просматривая текст перевода, вы можете обна-
ружить, что некоторые слова переведены неудачно, а некоторыесовсем не
переведены Непереведенные слова выделены подчеркиванием и в оригинале, и
ки          на панели инструментов. Кроме того, в приложении PROMT основ-
ные функции по работе со словарями документа доступны на Информационной
панели. Активные словари помечаются галочкой, появляющейся после того,
как Вы установите на требуемом поле курсор мыши и щелкните один раз левой
клавишей стандартно настроенной мыши. Опыт показывает, что целесообраз-
нее использовать только один, или два словаря при переводе очередного абзаца.
Конечно можно установить и выбрать и большее количество словарей, но надо
помнить, что алгоритм машинного перевода предусматривает выбор только од-
ного слова из одного словаря, имеющего на данный момент максимальный
приоритет. Может оказаться, что расчет необходимого приоритета каждого
словаря еще больше усложнит и так непростую задачу предпереводческого ана-
лиза, или при выполнении очередной итерации задачу послеперводческого ана-
лиза исходного и переводного текстов.
  В диалоге со средой PROMT возможно:
       • Отметить флажками словари, которые надо подключить к переводу
         конкретного документа;
       • Изменить приоритет словарей в списке с помощью кнопок Вверх и
         Вниз
       • Открыть выделенный пользовательский словарь для просмотра и ре-
         дактирования в Dictionary Editor;
       • Создать или удалить словарь, просмотреть и изменить свойства сло-
         варя;
       • Связать словарь со словарем противоположного направления («пар-
         ные словари») или разорвать имеющуюся связь;
       • Сохранить словарь в архиве или загрузить его из архива.
Для каждого документа вы можете составить свой список подключенных сло-
варей, который сохраняется вместе с PROMT-документом.
   Список подключенных словарей является основной частью тематики доку-
мента которая в свою очередь, может быть сохранена как шаблон тематики.
   Редактирование словарей. Просматривая текст перевода, вы можете обна-
ружить, что некоторые слова переведены неудачно, а некоторые — совсем не
переведены Непереведенные слова выделены подчеркиванием и в оригинале, и

                                                                          142