Методы искусственного интеллекта для машинного перевода текстов. Роганов В.Р - 145 стр.

UptoLike

145
Чтобы открыть диалоговое окно Шаблоны тематик, в меню Сервис выбери-
те команду Шаблоны тематик, затем выберите направление перевода. При
этом откроется окно Шаблоны тематик.
Сохранение результатов. При прерывании редактирования текста в среде
PROMT с целью продолжения работы, используется возможность сохранить
PROMT-документ в файл в формате Документ PROMT с расширением .STD.
Для этого в меню Файл выбирается команда Сохранить документ, этот же ре-
зультат можно получить нажав кнопку сохранения на панели инструментов.
Команда Сохранить меню Файл позволяет выполнить сохранение исходного
текста или его перевода в форматах RTF, HTML, TXT, UNICODE, а также би-
лингву (как список абзацев или как таблицу) в формате ТХТ или RTF.
Окно PROMT Professional. Вся работа с исходным текстом и переводом
осуществляется в окне PROMT-документа. Это окно может содержать либо ис-
ходный текст, либо его перевод, либо и то, и другое одновременно. В послед-
нем случае окно одна часть содержит исходный текст, другаяего перевод
Текущей является та часть документа, в которой находится курсор. Это отража-
ется и в заголовке окна к имени документа прибавляется слово Оригинал или
Перевод Кроме того, в заголовке указывается выбранное направление перевода
Внизу окна расположена информационная панель с вкладками Словари, Не-
знакомые слова, Зарезервированные слова, Свойства и Справка по словарной
статье
С началом перевода окно PROMT-документа автоматически разбивается на
две панели. В одной из них остается исходный текст, в другой появляется пере-
вод Панель, предназначенная для перевода, может быть либо пустой, либо за-
полненной текстом, идентичным оригиналу. В первом случае текст перевода
постепенно, по мере выполнения перевода, появляется в пустом подокне. Во
втором случае фрагменты текста, идентичного оригиналу, постепенно заменя-
ются их переводом.
Для установки способа заполнения панели перевода в меню Сервис выбира-
ется команда Параметры (либо нажимается кнопка панели инструментов
и в окне настройки параметров на вкладке Разное устанавливается или снима-
ется флажок Копировать исходный текст в текст перевода.
  Чтобы открыть диалоговое окно Шаблоны тематик, в меню Сервис выбери-
те команду Шаблоны тематик, затем выберите направление перевода. При
этом откроется окно Шаблоны тематик.

   Сохранение результатов. При прерывании редактирования текста в среде
PROMT с целью продолжения работы, используется возможность сохранить
PROMT-документ в файл в формате Документ PROMT с расширением .STD.
Для этого в меню Файл выбирается команда Сохранить документ, этот же ре-
зультат можно получить нажав кнопку сохранения на панели инструментов.
Команда Сохранить меню Файл позволяет выполнить сохранение исходного
текста или его перевода в форматах RTF, HTML, TXT, UNICODE, а также би-
лингву (как список абзацев или как таблицу) в формате ТХТ или RTF.
   Окно PROMT Professional. Вся работа с исходным текстом и переводом
осуществляется в окне PROMT-документа. Это окно может содержать либо ис-
ходный текст, либо его перевод, либо и то, и другое одновременно. В послед-
нем случае окно одна часть содержит исходный текст, другая — его перевод
Текущей является та часть документа, в которой находится курсор. Это отража-
ется и в заголовке окна к имени документа прибавляется слово Оригинал или
Перевод Кроме того, в заголовке указывается выбранное направление перевода
   Внизу окна расположена информационная панель с вкладками Словари, Не-
знакомые слова, Зарезервированные слова, Свойства и Справка по словарной
статье
   С началом перевода окно PROMT-документа автоматически разбивается на
две панели. В одной из них остается исходный текст, в другой появляется пере-
вод Панель, предназначенная для перевода, может быть либо пустой, либо за-
полненной текстом, идентичным оригиналу. В первом случае текст перевода
постепенно, по мере выполнения перевода, появляется в пустом подокне. Во
втором случае фрагменты текста, идентичного оригиналу, постепенно заменя-
ются их переводом.
   Для установки способа заполнения панели перевода в меню Сервис выбира-

ется команда Параметры (либо нажимается кнопка панели инструментов
и в окне настройки параметров на вкладке Разное устанавливается или снима-
ется флажок Копировать исходный текст в текст перевода.


                                                                          145