Методы искусственного интеллекта для машинного перевода текстов. Роганов В.Р - 162 стр.

UptoLike

162
Чтобы учитывать форматирование при переводе, откройте в меню АП коман-
ду Настройки АП и поставьте флажок Учитывать форматирование при пере-
воде.
Чтобы отредактировать текст, ранее помещенный в базу, в меню АП выбери-
те команду Редактировать.
Работа с многовариантными словами. Одно слово (словосочетание) в рам-
ках одной части речи может иметь в словаре несколько вариантов перевода. В
тексте многовариантные слова выделяются подчеркиванием. Кроме того, в тек-
сте перевода рядом со словом могут отображаться в фигурных скобках все воз-
можные варианты перевода данного слова Например, перевод слова 'table' с
английского языка на русский может быть показан как 'стол{таблица}.
Чтобы программа в случае наличия нескольких вариантов отображала их все,
в меню Вид поставьте флажок Показывать варианты перевода. В этом случае в
тексте перевода варианты заключаются в фигурные скобки. Если команда По-
казывать варианты перевода не выбрана, для многовариантных слов будет
отображаться только один вариант, имеющий больший приоритет.
Вы можете задать вид скобок и разделитель для отображения вариантов пе-
ревода с помощью группы элементов управления Формат отображения вари-
антов перевода на вкладке Редактор диалогового окна настроек программы.
Выберите в меню Сервис команду Параметры (или нажмите кнопку панели
инструментов
Программа PROMT предоставляет ряд средств для работы с многовариант-
ными словами:
Выбор необходимого варианта в контекстном меню по нажатию пра-
вой кнопки мышки на многовариантном переводе;
Последовательное выделение и просмотр в тексте всех слов с много-
вариантными переводами;
Поиск в тексте слов с многовариантными переводами и выбор необ-
ходимого варианта, в том числе по всему тексту.
Описанные возможности доступны только для абзацев, которые после пере-
вода не подвергались ручному редактированию.
Выбор необходимого варианта перевода в контекстном меню. Для выбора
необходимого варианта перевода щелкните правой кнопкой мыши по слову или
его переводу, в контекстном меню укажите пункт Варианты перевода, затем в
   Чтобы учитывать форматирование при переводе, откройте в меню АП коман-
ду Настройки АП и поставьте флажок Учитывать форматирование при пере-
воде.
   Чтобы отредактировать текст, ранее помещенный в базу, в меню АП выбери-
те команду Редактировать.
  Работа с многовариантными словами. Одно слово (словосочетание) в рам-
ках одной части речи может иметь в словаре несколько вариантов перевода. В
тексте многовариантные слова выделяются подчеркиванием. Кроме того, в тек-
сте перевода рядом со словом могут отображаться в фигурных скобках все воз-
можные варианты перевода данного слова Например, перевод слова 'table' с
английского языка на русский может быть показан как 'стол{таблица}.
  Чтобы программа в случае наличия нескольких вариантов отображала их все,
в меню Вид поставьте флажок Показывать варианты перевода. В этом случае в
тексте перевода варианты заключаются в фигурные скобки. Если команда По-
казывать варианты перевода не выбрана, для многовариантных слов будет
отображаться только один вариант, имеющий больший приоритет.
  Вы можете задать вид скобок и разделитель для отображения вариантов пе-
ревода с помощью группы элементов управления Формат отображения вари-
антов перевода на вкладке Редактор диалогового окна настроек программы.
Выберите в меню Сервис команду Параметры (или нажмите кнопку панели
инструментов
  Программа PROMT предоставляет ряд средств для работы с многовариант-
ными словами:
       • Выбор необходимого варианта в контекстном меню по нажатию пра-
         вой кнопки мышки на многовариантном переводе;
       • Последовательное выделение и просмотр в тексте всех слов с много-
         вариантными переводами;
       • Поиск в тексте слов с многовариантными переводами и выбор необ-
         ходимого варианта, в том числе по всему тексту.
  Описанные возможности доступны только для абзацев, которые после пере-
вода не подвергались ручному редактированию.
  Выбор необходимого варианта перевода в контекстном меню. Для выбора
необходимого варианта перевода щелкните правой кнопкой мыши по слову или
его переводу, в контекстном меню укажите пункт Варианты перевода, затем в
                                                                        162