Русский язык. Ч.1. - 19 стр.

UptoLike

Рубрика: 

19
пись, кинорепортаж, киноэпопея, кинодокумент, кинорынок, а также
названия отечественных кинофестивалей Киношок и Кинотавр
(последнее слово - результат особого сложения слов кино и кентавр
персонаж греческой мифологии получеловек, полуконь’). Новые
слова разного типа называются неологизмами (от греч. neos - новый).
Заимствованные слова
Появление слов, заимствованных из других языков, - это, как
правило, результат связей, контактов между народами в различных
областях жизни. Поэтому языковое заимствование явление есте-
ственное и даже полезное, это один из способов пополнения, обога-
щения словарного состава любого языка.
В разные периоды существования русского языка и в эпохи,
предшествовавшие его появлению (периоды общеславянского и вос-
точнославянского единства), заимствовалась лексика из разных язы-
ков: тюркских, дренегреческого, западноевропейских, из близкород-
ственного старославянского и др. Так, древнейшими заимствовани-
ями являются:
- из скандинавских языков: клеймо, якорь, имена собственные
Игорь, Олег;
- из тюркских языков: армяк, амбар, кумач, сарафан, буланый,
гнедой, табун, изюм, базар, деньги, таможня;
- из греческого: лента, кровать, тетрадь, алфавит, граммати-
ка, музей, театр, многочисленные имена собственные Александр,
Алексей, Андрей, Анна, Елена, Ксения, Софья и др.
Об иноязычных заимствованиях можно получить сведения в спе-
циальных словарях иностранных слов, в этимологических словарях.
Процесс заимствования для языка это не простое включение
чужого слова в лексический ряд. Иноязычное слово, как правило,
подвергается освоению. Освоение это явление адаптации, приспособле-
ния иноязычного слова к законам заимствующего, в данном случае рус-
ского, языка. Освоению подвергается звуковой состав слова, морфологи-
ческие признаки, морфемная структура слова, семантика. Например, в
русском языке передается сочетанием двух звуков звучание, соответству-
ющее дифтонгу в языке-источнике: август, аудитория заимствования
из латинского языка. Заимствованное слово в русском языке начинает из-
меняться по морфологическим правилам русского языка, так, существи-
тельное из английского языка, например, слово спорт, приобретает кате-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
         пись, кинорепортаж, киноэпопея, кинодокумент, кинорынок, а также
         названия отечественных кинофестивалей – “Киношок” и “Кинотавр”
         (последнее слово - результат особого сложения слов кино и кентавр
         ‘персонаж греческой мифологии – получеловек, полуконь’). Новые
         слова разного типа называются неологизмами (от греч. neos - новый).

                                Заимствованные слова

               Появление слов, заимствованных из других языков, - это, как
         правило, результат связей, контактов между народами в различных
         областях жизни. Поэтому языковое заимствование – явление есте-
         ственное и даже полезное, это один из способов пополнения, обога-
         щения словарного состава любого языка.
               В разные периоды существования русского языка и в эпохи,
         предшествовавшие его появлению (периоды общеславянского и вос-
         точнославянского единства), заимствовалась лексика из разных язы-
         ков: тюркских, дренегреческого, западноевропейских, из близкород-
         ственного старославянского и др. Так, древнейшими заимствовани-
         ями являются:
               - из скандинавских языков: клеймо, якорь, имена собственные
         Игорь, Олег;
               - из тюркских языков: армяк, амбар, кумач, сарафан, буланый,
         гнедой, табун, изюм, базар, деньги, таможня;
               - из греческого: лента, кровать, тетрадь, алфавит, граммати-
         ка, музей, театр, многочисленные имена собственные – Александр,
         Алексей, Андрей, Анна, Елена, Ксения, Софья и др.
               Об иноязычных заимствованиях можно получить сведения в спе-
         циальных словарях иностранных слов, в этимологических словарях.
               Процесс заимствования для языка – это не простое включение
         чужого слова в лексический ряд. Иноязычное слово, как правило,
         подвергается освоению. Освоение – это явление адаптации, приспособле-
         ния иноязычного слова к законам заимствующего, в данном случае рус-
         ского, языка. Освоению подвергается звуковой состав слова, морфологи-
         ческие признаки, морфемная структура слова, семантика. Например, в
         русском языке передается сочетанием двух звуков звучание, соответству-
         ющее дифтонгу в языке-источнике: август, аудитория – заимствования
         из латинского языка. Заимствованное слово в русском языке начинает из-
         меняться по морфологическим правилам русского языка, так, существи-
         тельное из английского языка, например, слово спорт, приобретает кате-
                                                                            19




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com