ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Ich weiß nur, daß der Welt Getummel
Я знаю только, что мира (сторон света) суматоха Мир, волновавший
беспрестанно,
Seitdem mir wie ein Traum verweht,
С тех пор моя, как сон (мечта) развеялся, Рассеялся быстрее сна,
Und ein unnennbar süßer Himmel
Но безымянное сладкое небо И небом сладким
несказанно
Mir ewig im Gemute steht.
Мне вечно по нраву. С тех пор душа упоена.
Новалис
Среди произведений Тика: романы «Вильям Ловелль», 1793-1796 гг. и
«Странствование Франца Штернбальда», 1798 г., «Жизнь и смерть маленькой
Красной Шапочки. (Трагедия)», 1800 г., исторические повести, новеллы,
сказки, стихи. Издавался в России он крайне мало.
2.4 Тексты 8,9,10,11,12 (Людвиг Тик. Лирика. «Странствия Франца
Штернбальда», глава вторая
Текст 8
Trauer/Печаль
Wie schnell verschwindet
Как быстро тает
So Licht als Glanz,
Так свеча (свечение), как блеск;
Der Morgen findet
И утро находит
Verwelkt den Kranz
Увядший венок,
Der gestern glühte
Который вчера пылал
In aller Pracht;
Во всей роскоши;
Den er verblühte
Это он отцвел
In dunkler Nacht.
В темной ночи.
46
Ich weiß nur, daß der Welt Getummel Я знаю только, что мира (сторон света) суматоха Мир, волновавший беспрестанно, Seitdem mir wie ein Traum verweht, С тех пор моя, как сон (мечта) развеялся, Рассеялся быстрее сна, Und ein unnennbar süßer Himmel Но безымянное сладкое небо И небом сладким несказанно Mir ewig im Gemute steht. Мне вечно по нраву. С тех пор душа упоена. Новалис Среди произведений Тика: романы «Вильям Ловелль», 1793-1796 гг. и «Странствование Франца Штернбальда», 1798 г., «Жизнь и смерть маленькой Красной Шапочки. (Трагедия)», 1800 г., исторические повести, новеллы, сказки, стихи. Издавался в России он крайне мало. 2.4 Тексты 8,9,10,11,12 (Людвиг Тик. Лирика. «Странствия Франца Штернбальда», глава вторая Текст 8 Trauer/Печаль Wie schnell verschwindet Как быстро тает So Licht als Glanz, Так свеча (свечение), как блеск; Der Morgen findet И утро находит Verwelkt den Kranz Увядший венок, Der gestern glühte Который вчера пылал In aller Pracht; Во всей роскоши; Den er verblühte Это он отцвел In dunkler Nacht. В темной ночи. 46
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- …
- следующая ›
- последняя »