Многомерность текста: понимание и интерпретация. Щирова И.А - 315 стр.

UptoLike

Рубрика: 

Краткие выводы
315
была опубликована в Киеве в 1865 г., – «Перевод Блажен
ного Августина «Христианская наука, или Основания свя
щенной герменевтики и церковного красноречия» (см.
[Арнольд, 1995: 21]). В 1918 г. появилась работа филосо
фа, искусствоведа и логика Густава Густавовича Шпета
«Герменевтика и ее проблемы». Важный вклад в развитие
отечественной герменевтики внесли Георгий Исаевич Бо
гин («Система техник понимания текста», «Филологичес
кая герменевтика», «Субстанциональная сторона понима
ния текста»), Нина Олеговна Гучинская («Поэтика и гер
меневтика стиха», «Универсалии филологической герме
невтики»), Ирина Владимировна АрнольдПроблемы ди
алогизма, интертекстуальности и герменевтики»).
Краткие выводы
Герменевтика исходит из идеи понимания, которое
предполагает проникновение на уровень интенций челове
ка (автора) путем «вживания» («вчувствования») в них
(ранняя герменевтика) или путем депсихологизированного
выявления семантики и результатов деятельности челове
ка – знаковых образований, социальных институтов и т. д.
(поздняя герменевтика), когда интерпретация выходит в
непрерывную культурную традицию. Если в ранней гер
меневтике формулируется тезис об исходном, аутентич
ном значении текста, то в поздней текст рассматривается
как многозначное образование, открытое новым смыслам.
Множественность и даже конфликт интерпретаций объяв
ляются достоинством понимания, образующего суть ин
терпретации (Рикер).
В процессе эволюции герменевтической традиции, та
ким образом, репродуктивноориентированная методика
интерпретации сменяется продуктивным истолкованием.