Составители:
Рубрика:
Глава 1. Проблемы текста в науке: традиции и современность
34
ное, прагматическое воздействие на адресата»
40
. Так, тек
сты комиксов или плакатов, наряду с вербальными знака
ми, содержат рисунки, фотографии, таблицы и схемы.
Глубокий анализ сложной организации креолизованного
текста предложен Г. Г. Слышкиным и М. А. Ефремовой в
монографии «Кинотекст». Авторы выделяют в кинотексте
лингвистическую и нелингвистическую семиотические
системы. В лингвистической семиотической системе далее
вычленяются письменная и устная составляющие: первую
образуют титры и надписи «мира вещей фильма», напри
мер названия улиц, вторую – звучащая речь актеров и го
лос за кадром. В нелингвистической семиотической систе
ме также выделяются две составляющие – звуковая и ви
зуальная. К «звуковым знакам кинотекста» причисляют
ся естественные шумы и музыка, а к визуальным – пей
заж, интерьер и движения персонажей. Популярность ки
нотекста, как и популярность иных креолизованных тек
стов, авторы объясняют тем, что книга постепенно утра
чивает свои позиции в «дискурсе развлечений»
41
, с чем
трудно не согласиться.
Текстолингвиста, однако, чаще интересует вербальный
текст и формирующие его основу слова общенародного
языка. Справедливо вспомнить высокую оценку, данную
слову Дж. Фаулзом: «…Слово – самый точный и всеобъем
лющий инструмент человека, а поэзия – использование
этого самого точного и всеобъемлющего инструмента, по
зволяющего получить незабываемые результаты»
42
. Во
40
Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизован
ных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. № 1. С. 73.
41
Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст. Опыт лингвокультурологи
ческого анализа. М., 2004. С. 18–19.
42
Фаулз Дж. Аристос. Размышления, не вошедшие в книгу Экклезиаста.
М., 2002. С. 397.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- …
- следующая ›
- последняя »
