Многомерность текста: понимание и интерпретация. Щирова И.А - 367 стр.

UptoLike

Рубрика: 

6.2. Осмысление проблем интерпретации в рамках школ и направлений
367
ринтов, сократит бесконечное множество языков. Интер
претировать такой текст не означает наделить его смыс
лом – «относительно правомерным или относительно про
извольным», а понять его как «воплощенную множествен
ность, утвердить существование этой множественности
как несводимое к существованию истинного, вероятного
или даже возможного
407
. Таким образом, присвоение тек
сту любых окончательных, в том числе и авторских смыс
лов постструктуралисты считают неправомерным. В кон
тексте авторитета письма (письменного текста) языку
приписывается способность своими внутренними (в лите
ратуре – риторическими) средствами создавать самодовле
ющий мир дискурса. Текст называется текстом «лишь по
стольку, поскольку он это осознает»
408
(курсив мой. –
И. Щ.). Интерпретатор «не имеет права» обращаться к
внешнему объекту, например к исторической или психо
биографической реальности. Он не должен ориентировать
ся на внетекстовое означаемое, содержание которого мог
ло бы возникнуть вне языка, вне письма как такового, по
скольку внетекстовой реальности, чистого означаемого
не существует (Il n’y a pas de horstext). «…смысл и
язык, – говорит Деррида – открываются нам лишь благода
ря письму как отсутствию некоего естественного наличия»
409
(курсив мой. – И. Щ.).
Так, ведущий представитель американской деконст
рукции Поль де Ман (1919–1983) придает литературному
языку статус «чуть ли не живого». Его риторический ха
рактер, по де Ману, предопределяет обязательную аллего
407
Барт Р. S/Z. М., 2001. С. 32–33.
408
Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 415.
409
Деррида Ж. О грамматологии. М., 2000. С. 313–315.