Составители:
Рубрика:
6.2. Осмысление проблем интерпретации в рамках школ и направлений
369
ческая дешифровка текста, считает де Ман, оставляет ос
таток неопределенности, которая не может быть решена
грамматическими средствами, как бы широко мы их ни
понимали. Конечно, замена риторических фигур грамма
тическими кодами, а риторической терминологии – грам
матической, с учетом исторической изменчивости значе
ния, позволила бы избавиться в ходе чтения от многих не
ясностей. В конечном счете она прояснила бы значение
текста. Однако никакая грамматическая расшифровка,
какой бы утонченной она не казалась, не может претендо
вать на овладение фигуральными измерениями текста
(figural dimensions of a text). В тексте неизменно присут
ствуют элементы, семантическую функцию которых
нельзя определить грамматически: ни изолированно, ни в
контексте
411
. Пониманию текста, таким образом, мешает
сам риторический характер литературного языка: чита
тель оказывается как бы в ловушке между его буквальны
ми и переносными значениями.
Отражая вольный дух второй половины 60х гг. ХХ века
и настроения леворадикальной французской интеллиген
ции, постструктурализм настаивает на существовании не
структурируемых сил, которые сопротивляются репрес
сивной власти центра. Согласно концепции «рассеяния»
смысла художественного текста Жак Деррида (1930–
2004), текст на определенном этапе развития начинает по
стулировать противоположный смысл, отрицая сам себя,
причем процесс «рассеяния» смысла не контролируется
человеком
412
. Этот тезис укладывается в рамки еще одной
411
Man P. The Resistance to Theory // TwentiethCentury Literary Theory.
A Reader. L.; N. Y., 1997. С. 139–140.
412
Derrida J. La Dissemination. Paris, 1972.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- …
- следующая ›
- последняя »
