ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Augustine aura une petite place sur le chariot. (Pagnol) -
Для твоей мамы
найдется местечко на тележке.
Les broussailles étaient plus hautes que moi
. (Pagnol) -
Кустарники были выше моего роста.
Вдруг за моей спиной
раздался чей-то тонкий,
заплаканный голос. (Павленко) – … j’entendis tout à coup
derrière moi
une voix fluette, éplorée.
всё в ее облике
(Алексин) - tout en elle;
в её присутствии
(Алексин) - devant elle;
Шаги их по звуку отличались от его
шагов. (Казаков) -
Au bruit, il distiguait leurs pas des siens
.
... elle
les imaginait comme de très petits tigres... (Pagnol) -
... моей матери
они представлялись малюсенькими
тиграми...
«На какой крыше»? «Нашего
дома». (Алексин) – «Quel
toit»? «Le nôtre
».
Celui-ci
va faire une pauvre figure auprès d’une arme aussi
moderne ... (Pagnol) - Пожалуй, мое ружье
покажется
довольно убогим рядом с вашим современным оружием.
Можно ли верить моим словам
. (Алексин) – ... si elle
pouvait me
croire.
Pour nous
(Pagnol) – для нашей семьи;
Арктур, ничего не подозревая, своей неловкой рысью
подвигался по дороге … (Казаков) – Arcturus, qui ne se
doutait de rien, continuait à trotter gauchement
sur la route...
... аррuуé sur moi
. (Mauriac) – ... опираясь на мою руку ...
Два соседних дома сгорели дотла. Теперь на их месте
сквер. (Алексин) – Les deux maison voisines furent réduites en
cendre. Là
où il y a le square à présent.
В русском тексте также может фигурировать существительное с
посессивом, отсутствующее во французском параллельном тексте (включая
фразеологизмы):
Soudain, un oiseau énorme se leva ... (Pagnol) - Вдруг из
под моих ног
взмыла огромная птица.
Il portait une barbe grise ... (Pagnol) - Лицо его
обрамляла
седая борода.
Elle s’intoxiquait. (Bazin) - Она отравляет свой
организм.
Il avait un petit sourire. (Pagnol) - Губы его
кривила
полуухмылка.
... une grappe admirable, unique. (Pagnol) - ...
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- …
- следующая ›
- последняя »