Практикум по стилистике современного французского языка. Синицын В.В. - 137 стр.

UptoLike

Составители: 

— Mais: peut servir, comme ici, à introduire un propos qui interrompt abruptement le
discours.
— Bon sang!: juron édulcoré (pour éviter jadis de jurer par le sang du Christ)
marquant de l'irritation, parfois résultant de la surprise.
Аïe est l'interjection exprimant la douleur. Ouh!, Hou! et Trac! sont utilisés de
façon fantaisiste comme souvent les interjections dans les récits animés. Les ono-
matopées ouah, miaou, bêê et bzz sont traditionnelles, les autres sont l'invention de
Sylvie Joly. Bouzou est la transcription de la prononciation “puérile” de “bonjour”
souvent utilisée par les adultes s'adressant à de petits enfants.
L'histoire racontée aux enfants est présentée dans le style traditionnel du récit oral. Les
données sont présentées à l'imparfait, introduites par l'expression II était une fois... qui
débute tout conte de fées. Quand l'action débute, le narrateur passe au présent et
marque cette rupture par une inversion: Arrive une grosse dame... L'intervention des
Indiens (l'envoi de flèches) se situe dans le présent du récit: elle est donc rapportée au
présent mais la présence des Indiens nous renvoie aux données du conte: elle est donc
mentionnée à l'imparfait et leur vision de tous les événements, qui est antérieure à leur
intervention, est signalée au plus-que-parfait, — un peu comme si le narrateur
recommençait un nouveau conte à l'imparfait pour passer au présent quand l'action
s'engage.
GLOSSAIRE:
— Pif-Gadget: Pif, magazine pour enfants, accompagne sa publication de menus
objets à caractère ludique pour le divertissement de ses lecteurs. Ces objets sont
appelés Pif-Gadgets.
— Carotter (l. vulgaire): obtenir par ruse ou traîtrise, voler.
— Carambar: marque commerciale de caramels à bon marché appréciés des enfants;
la marque est devenue nom commun comme Frigidaire est devenu synonyme de
réfrigérateur.
— A tire larigot (l. populaire): sans fin.