Стилистика современного французского языка. Синицын В.В. - 7 стр.

UptoLike

Составители: 

En premier lieu c’est la méthode de comparaison qui est l’une des plus
universelles. La comparaison est l’essence de l’analyse stylistique. Grâce à cette
méthode on arrive à déterminer les différentes nuances stylistiques que possèdent
les variantes dégagées à tel ou tel autre niveau de la langue. Cette méthode
s’applique également avec fruit à l’étude stylistique comparée de deux ou de
plusieurs langues.
La méthode de comparaison est souvent accompagnée de la méthode de
substitution, qui consiste à remplacer un des éléments du contexte donné par un
autre élément pour établir l’équivalence ou la différence stylistique entre les unités.
Ex. Membre de l’Académie ro
y
ale de Bel
g
ique et de l’Académie
Goncourt, grand-officier de la Légion d’Honneur, Colette s’éteint
en pleine
gloire le 3 août
1954.
En substituant au verbe s’éteindre dans cet exemple les verbes mourir,
partir, crever etc. nous arrivons à préciser les nuances décrites plus haut.
La méhode suivante est la méthode distributive qui suppose la nécessité
d’analyser les éléments du contexte qui peuvent accompagner le mot en question
(ou une autre forme étudiée). Ainsi pour comprendre la différence stylistique entre
les mots bête et animal il est très utile d’étudier les contextes typiques pour
chacun de ces termes: l’amour des bêtes, une sale bête, pauvre bête, brave bête;
animaux domestiques, sauvages, la classification des animaux, animaux
disparus, etc. L’analyse de ces contextes montre que la valeur de bête est plus
affective que la valeur de animal qui est neutre.
Une des méthodes les plus répandues dans les recherches stylistiques est la
méthode statistique. Elle consiste à déterminer la fréquence d’un mot ou d’une
autre forme linguistique dans tel ou tel contexte, dans tel ou tel style fonctionnel,
chez tel ou tel auteur. Souvent c’est l’emploi plus ou moins généralisé d’une
expression par telle ou telle catégorie d’usagers qui crée sa valeur stylistique.
Ainsi, les mots azur, firmament sont traités comme poétiques puisqu’ils se
rencontrent plus souvent dans la poésie, beaucoup plus souvent chez les poètes que
chez les prosateurs. Les adjectifs de relation du type présidentiel, ministériel sont