ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
57
сических экспериментов одно и то же высказывание о сравнительной
вредности разных видов сигарет приписывалось разным людям – вла-
дельцу табачной фабрики, специалисту по рекламе и ученому. Большим
доверием пользовался ученый, так как он казался наименее заинтересо-
ванным.
Что касается привлекательности и статуса говорящего, отметим,
что тот, кто хочет убедить, должен в первую очередь демонстрировать
общность интересов и целей со слушателями, показывать, что он
«свой».
Таким образом, не только внешние условия важно учитывать в по-
исках основ доверия слушающего к говорящему, но и то, насколько
слушающий соотносит говорящего с собой, насколько считает его сво-
им, представителем своей общности. Представляется, что это вообще
является наиболее важным условием преодоления любого барьера.
Следующим барьером на пути воздействия информации на психо-
логическое состояние и поведение партнера является непонимание.
Рассмотрим последовательно преодоление отдельных уровней непони-
мания.
Преодоление фонетического барьера. Для того чтобы быть пра-
вильно понятым, надо говорить внятно, разборчиво, достаточно громко,
избегать скороговорки и т. д. Ясно, что выполнение такого рода условий
улучшает «проходимость» информации. Необходимо помнить, что на
эффективность общения сказываются различные физические
характеристики коммуникации – темп и скорость речи, качество дикции
и произношения и т. д. К примеру, пожилые люди хуже поймут
быструю речь, а молодые – медленную.
Преодоление семантического барьера. Семантический барьер –
следствие несовпадения тезаурусов людей. В определенном смысле во-
обще принципиально невозможно наличие одинаковых тезаурусов
у разных людей. Но из этого не следует, что невозможно и взаимопони-
мание. Если же человек понял совсем не то, что ему сказали, то можно
говорить о семантическом барьере и о неэффективной коммуникации.
Что же позволяет преодолеть этот барьер?
Прежде всего, это возможно при более полном представлении о те-
заурусе партнера. В обыденной жизни мы постоянно учитываем тезау-
рус партнера в общении, хотя и делаем это непроизвольно. Вряд ли кто-
нибудь в беседе с ребенком будет употреблять специальные термины –
очевидно, что он их не поймет. Объясняя какую-нибудь специальную
проблему непрофессионалу, мы также будем стараться говорить на дос-
тупном его пониманию языке. Многочисленные ошибки в коммуника-
ции связаны именно с недооценкой разности тезаурусов.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- …
- следующая ›
- последняя »