ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
103
Übung 17. Übersetzen Sie ins Deutsche:
1. Было уже половина десятого, когда мы вернулись в лагерь.
2. С тех пор как я студент-заочник, у меня всегда много дел.
3. После того как мы полчаса отдохнули, мы снова принялись за рабо-
ту.
4. Когда наступает весна, трава зеленеет.
5. Когда он играет в шахматы, он немного
нервничает.
6. Я позвоню тебе, когда он ко мне придет.
7. Прежде чем ответить на письмо, подумай, что ты будешь писать.
8. Подожди, пока я сам не решу задачу.
9. Когда ты приедешь из Одессы, позвони мне обязательно.
10. Когда студенты нашей группы собираются вместе, мы проводим
время очень весело.
14. RESTRIKTIVSÄTZE
Придаточные ограничительные
Termini:
der restriktive Satz
der Restriktivsatz придаточное ограничительное
der Einräumungssatz
einschränken – ограничивать
Frägen:
inwiefern
насколько? в какой мере?
inwieweit
Konjunktionen:
insofern – насколько, поскольку
sofern – поскольку
inwiefern – насколько, в какой мере
wiefern – насколько
soweit – насколько
wieweit – в какой мере, насколько
104
soviel – насколько
nur dass – разве что
außer dass – разве что, разве только
außer wenn – если только не ..., разве если ...
Придаточное ограничительное сужает, ограничивает в какой-то
мере содержание главного предложения. Относительно главного пред-
ложения придаточные ограничительные могут занимать разные пози-
ции: предшествовать ему (Vordersatz), разрывать его (Zwischensatz) и
следовать за ним (Nachsatz).
Vordersatz
Soviel / Soweit ich gehört habe, ist das Konzert ausverkauft.
Zwischensatz
Das Haus wurde, soweit ich mich erinnere, vor drei Jahren gebaut.
Nachsatz
Ich unterstütze seine Pläne, soweit ich sie für richtig halte.
По типу
связи с главным предложением придаточные ограничи-
тельные являются союзными предложениями и вводятся союзами
insofern, sofern, inwiefern, wiefern, soweit, wieweit, soviel, nur dass, außer
dass, außer wenn.
Die Kunst ist sittlich, sofern
sie weckt. (Th. Mann)
Soviel
ich weiß, arbeitet sie in einem Betrieb.
Insofern
sich die Dinge übersehen lassen,
wird die Reise möglich sein.
Придаточные ограничительные, вводимые союзами soviel и so-
weit, придают содержанию главного предложения оттенок неуверенно-
сти, сообщение происходит как бы “с оговоркой”.
Soweit / soviel
ich mich erinnern kann,
war ich immer glücklich, nur Opa hat mich bedrückt.
Übung 17. Übersetzen Sie ins Deutsche: soviel – насколько 1. Было уже половина десятого, когда мы вернулись в лагерь. nur dass – разве что 2. С тех пор как я студент-заочник, у меня всегда много дел. außer dass – разве что, разве только 3. После того как мы полчаса отдохнули, мы снова принялись за рабо- außer wenn – если только не ..., разве если ... ту. Придаточное ограничительное сужает, ограничивает в какой-то 4. Когда наступает весна, трава зеленеет. мере содержание главного предложения. Относительно главного пред- 5. Когда он играет в шахматы, он немного нервничает. ложения придаточные ограничительные могут занимать разные пози- 6. Я позвоню тебе, когда он ко мне придет. ции: предшествовать ему (Vordersatz), разрывать его (Zwischensatz) и 7. Прежде чем ответить на письмо, подумай, что ты будешь писать. следовать за ним (Nachsatz). 8. Подожди, пока я сам не решу задачу. 9. Когда ты приедешь из Одессы, позвони мне обязательно. Vordersatz 10. Когда студенты нашей группы собираются вместе, мы проводим время очень весело. Soviel / Soweit ich gehört habe, ist das Konzert ausverkauft. Zwischensatz 14. RESTRIKTIVSÄTZE Das Haus wurde, soweit ich mich erinnere, vor drei Jahren gebaut. Придаточные ограничительные Nachsatz Termini: der restriktive Satz Ich unterstütze seine Pläne, soweit ich sie für richtig halte. der Restriktivsatz придаточное ограничительное По типу связи с главным предложением придаточные ограничи- der Einräumungssatz тельные являются союзными предложениями и вводятся союзами einschränken – ограничивать insofern, sofern, inwiefern, wiefern, soweit, wieweit, soviel, nur dass, außer Frägen: dass, außer wenn. inwiefern Die Kunst ist sittlich, sofern sie weckt. (Th. Mann) насколько? в какой мере? Soviel ich weiß, arbeitet sie in einem Betrieb. inwieweit Insofern sich die Dinge übersehen lassen, Konjunktionen: wird die Reise möglich sein. insofern – насколько, поскольку Придаточные ограничительные, вводимые союзами soviel и so- sofern – поскольку weit, придают содержанию главного предложения оттенок неуверенно- inwiefern – насколько, в какой мере сти, сообщение происходит как бы “с оговоркой”. wiefern – насколько Soweit / soviel ich mich erinnern kann, soweit – насколько war ich immer glücklich, nur Opa hat mich bedrückt. wieweit – в какой мере, насколько 103 104
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- …
- следующая ›
- последняя »