ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
117
• Er macht den Eindruck, als ob er ein erfahrener Fachmann wäre.
Создается впечатление, что он опытный специалист.
2. Если придаточное вводится союзом als,
спрягаемая часть сказуемо-
го стоит сразу за союзом:
• Sie sieht so aus, als hätte sie geweint.
• Er macht den Eindruck, als
wäre er ein erfahrener Fachmann.
3. Для выражения одновременности действия в нереальных придаточ-
ных сравнительных используется Präteritum или реже Präsens Kon-
junktiv:
• Der Kollege hat mir gegenüber so getan, als wäre/ sei ich für ihn ein
Unbekannter.
Коллега повел себя по отношению ко мне так, как будто мы не зна-
комы.
Для выражения предшествования действия в нереальном придаточном
сравнительном используется Plusquamperfekt или реже Perfekt Kon-
junktiv:
• Der Kollege hat mir gegenüber so getan, als hätte er mich nicht erkannt.
Коллега повел себя по
отношению ко мне так, как будто он не узнал
меня.
Для выражения действия в будущем используется Futur I или Konditio-
nalis I:
• Es sieht so aus, als ob es regnen würde.
Похоже, что будет дождь.
4. Союзы als
и als ob встречаются в основном после глаголов, выра-
жающих восприятие (глаголы “впечатления”). Впечатление выра-
жается говорящим в форме сравнения. Запомните основные глаго-
лы “впечатления”:
• Aussehen – выглядеть; иметь вид; быть похожим
• Klingen – звучать
• Sich anhören – звучать; иметь звук
• Riechen – пахнуть
• Schmecken – иметь вкус
• Sich anfühlen – быть на ощупь
• Scheinen – казаться
118
• Vorkommen – казаться
• Den Eindruck machen – производить впечатление
• Auf jemanden wirken – производить впечатление
• Jemandem ist so – иметь чувство, ощущение
• ein Gefühl haben – иметь чувство, ощущение
Mir ist so, als ob ich dieser Frau schon früher einmal begegnet bin.
Ich habe ein Gefühl, als wäre das alles ein Traum gewesen.
5. Нереальные сравнения часто следуют так же за глаголами „поведе-
ния”:
• Tun – поступать; делать вид
• Sich verhalten – вести себя
• Sich benehmen – вести себя
• Sich stellen – притворяться
Er tut so, als ob ihn die Sache nicht anginge.
Sie verhält sich so, als wäre sie seine Geliebte.
Übung 1. Finden Sie alle Vergleichssätze im Gedicht und bestimmen Sie
die Verben, die im Indikativ oder im Konjunktiv stehen:
„In der Fremde“ (Joseph von Eichendorff)
Ich hör die Bächlein rauschen
Im Walde her und hin,
Im Walde in dem Rauschen
Ich weiß nicht, wo ich bin.
Die Nachtigallen schlagen
Hier in der Einsamkeit,
Als wollten sie was sagen
Von der alten, schönen Zeit.
Die Mondesschimmer fliegen,
Als sähe ich unter mir
Das Schloss im Tale liegen,
Und ist doch so weit von hier.
Als müsste in dem Garten,
Voll Rosen weiß und rot,
Meine Liebste auf mich warten,
• Er macht den Eindruck, als ob er ein erfahrener Fachmann wäre. • Vorkommen – казаться
Создается впечатление, что он опытный специалист. • Den Eindruck machen – производить впечатление
2. Если придаточное вводится союзом als, спрягаемая часть сказуемо- • Auf jemanden wirken – производить впечатление
го стоит сразу за союзом: • Jemandem ist so – иметь чувство, ощущение
• Sie sieht so aus, als hätte sie geweint. • ein Gefühl haben – иметь чувство, ощущение
• Er macht den Eindruck, als wäre er ein erfahrener Fachmann. Mir ist so, als ob ich dieser Frau schon früher einmal begegnet bin.
3. Для выражения одновременности действия в нереальных придаточ- Ich habe ein Gefühl, als wäre das alles ein Traum gewesen.
ных сравнительных используется Präteritum или реже Präsens Kon-
5. Нереальные сравнения часто следуют так же за глаголами „поведе-
junktiv:
ния”:
• Der Kollege hat mir gegenüber so getan, als wäre/ sei ich für ihn ein
• Tun – поступать; делать вид
Unbekannter.
Коллега повел себя по отношению ко мне так, как будто мы не зна- • Sich verhalten – вести себя
комы. • Sich benehmen – вести себя
Для выражения предшествования действия в нереальном придаточном • Sich stellen – притворяться
сравнительном используется Plusquamperfekt или реже Perfekt Kon- Er tut so, als ob ihn die Sache nicht anginge.
junktiv: Sie verhält sich so, als wäre sie seine Geliebte.
• Der Kollege hat mir gegenüber so getan, als hätte er mich nicht erkannt.
Коллега повел себя по отношению ко мне так, как будто он не узнал Übung 1. Finden Sie alle Vergleichssätze im Gedicht und bestimmen Sie
меня. die Verben, die im Indikativ oder im Konjunktiv stehen:
Для выражения действия в будущем используется Futur I или Konditio- „In der Fremde“ (Joseph von Eichendorff)
nalis I: Ich hör die Bächlein rauschen
• Es sieht so aus, als ob es regnen würde. Im Walde her und hin,
Похоже, что будет дождь. Im Walde in dem Rauschen
4. Союзы als и als ob встречаются в основном после глаголов, выра- Ich weiß nicht, wo ich bin.
жающих восприятие (глаголы “впечатления”). Впечатление выра- Die Nachtigallen schlagen
жается говорящим в форме сравнения. Запомните основные глаго- Hier in der Einsamkeit,
лы “впечатления”: Als wollten sie was sagen
Von der alten, schönen Zeit.
• Aussehen – выглядеть; иметь вид; быть похожим
Die Mondesschimmer fliegen,
• Klingen – звучать
Als sähe ich unter mir
• Sich anhören – звучать; иметь звук
Das Schloss im Tale liegen,
• Riechen – пахнуть
Und ist doch so weit von hier.
• Schmecken – иметь вкус Als müsste in dem Garten,
• Sich anfühlen – быть на ощупь Voll Rosen weiß und rot,
• Scheinen – казаться Meine Liebste auf mich warten,
117 118
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- …
- следующая ›
- последняя »
