ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
106
оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады.
Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы
это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая
предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город.
Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли
городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и, таким
образом, овладели Троей» [9,148].
Примечательно и происхождение выражения козел отпущения. Встречается
оно в Библии и связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи
всего народа на живого козла, поэтому так называют человека, на
которого
сваливают чужую вину, несущего ответственность за других.
Фразеологизмы, по происхождению восходящие к античной мифологии,
довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает определенные
ассоциативные связи, соотносится с образами героев античности, чем
обусловлена их смысловая насыщенность и экспрессивность. Так, устойчивое
словосочетание дамоклов меч в значении «нависшая, угрожающая опасность»
связано с древнегреческим преданием о Да-мокле, который был одним из
приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего и с завистью говорил о
нем, как о самом счастливом из людей. Дионисий решил проучить завистника и
посадил его во время пиршества на свое место. И вот
тут Дамокл увидел у себя над головой острый меч, висящий на конском
волосе. Дионисий объяснил, что это — символ тех опасностей, которым он, как
властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливую жизнь.
Фразеологизм прокрустово ложе происходит от прозвища разбойника
Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, что Прокруст всех
пойманных им укладывал на свое ложе и отрубал ноги тем, кто не помещался, а
у тех, для
кого ложе было длинным, ноги вытягивал. Прокрустово ложе
означает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно
подгоняют или приспосабливают что-либо».
Античные фразеологизмы служат прекрасным средством для передачи
авторской иронии, насмешки. Такую функцию выполняют обороты подвиги
106 оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и, таким образом, овладели Троей» [9,148]. Примечательно и происхождение выражения козел отпущения. Встречается оно в Библии и связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи всего народа на живого козла, поэтому так называют человека, на которого сваливают чужую вину, несущего ответственность за других. Фразеологизмы, по происхождению восходящие к античной мифологии, довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает определенные ассоциативные связи, соотносится с образами героев античности, чем обусловлена их смысловая насыщенность и экспрессивность. Так, устойчивое словосочетание дамоклов меч в значении «нависшая, угрожающая опасность» связано с древнегреческим преданием о Да-мокле, который был одним из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего и с завистью говорил о нем, как о самом счастливом из людей. Дионисий решил проучить завистника и посадил его во время пиршества на свое место. И вот тут Дамокл увидел у себя над головой острый меч, висящий на конском волосе. Дионисий объяснил, что это — символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливую жизнь. Фразеологизм прокрустово ложе происходит от прозвища разбойника Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, что Прокруст всех пойманных им укладывал на свое ложе и отрубал ноги тем, кто не помещался, а у тех, для кого ложе было длинным, ноги вытягивал. Прокрустово ложе означает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно подгоняют или приспосабливают что-либо». Античные фразеологизмы служат прекрасным средством для передачи авторской иронии, насмешки. Такую функцию выполняют обороты подвиги
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- …
- следующая ›
- последняя »
