Русский язык и культура речи. Соловьев В.Ю. - 106 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

106
оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады.
Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы
это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящихНо троянцы, не слушая
предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город.
Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли
городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и, таким
образом, овладели Троей» [9,148].
Примечательно и происхождение выражения козел отпущения. Встречается
оно в Библии и связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи
всего народа на живого козла, поэтому так называют человека, на
которого
сваливают чужую вину, несущего ответственность за других.
Фразеологизмы, по происхождению восходящие к античной мифологии,
довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает определенные
ассоциативные связи, соотносится с образами героев античности, чем
обусловлена их смысловая насыщенность и экспрессивность. Так, устойчивое
словосочетание дамоклов меч в значении «нависшая, угрожающая опасность»
связано с древнегреческим преданием о Да-мокле, который был одним из
приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего и с завистью говорил о
нем, как о самом счастливом из людей. Дионисий решил проучить завистника и
посадил его во время пиршества на свое место. И вот
тут Дамокл увидел у себя над головой острый меч, висящий на конском
волосе. Дионисий объяснил, что этосимвол тех опасностей, которым он, как
властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливую жизнь.
Фразеологизм прокрустово ложе происходит от прозвища разбойника
Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, что Прокруст всех
пойманных им укладывал на свое ложе и отрубал ноги тем, кто не помещался, а
у тех, для
кого ложе было длинным, ноги вытягивал. Прокрустово ложе
означает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно
подгоняют или приспосабливают что-либо».
Античные фразеологизмы служат прекрасным средством для передачи
авторской иронии, насмешки. Такую функцию выполняют обороты подвиги
                                                                           106


оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады.
Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы
это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая
предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город.
Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли
городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и, таким
образом, овладели Троей» [9,148].
  Примечательно и происхождение выражения козел отпущения. Встречается
оно в Библии и связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи
всего народа на живого козла, поэтому так называют человека, на которого
сваливают чужую вину, несущего ответственность за других.
  Фразеологизмы, по происхождению восходящие к античной мифологии,
довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает определенные
ассоциативные связи, соотносится с образами героев античности, чем
обусловлена их смысловая насыщенность и экспрессивность. Так, устойчивое
словосочетание дамоклов меч в значении «нависшая, угрожающая опасность»
связано с древнегреческим преданием о Да-мокле, который был одним из
приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего и с завистью говорил о
нем, как о самом счастливом из людей. Дионисий решил проучить завистника и
посадил его во время пиршества на свое место. И вот
  тут Дамокл увидел у себя над головой острый меч, висящий на конском
волосе. Дионисий объяснил, что это — символ тех опасностей, которым он, как
властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливую жизнь.
  Фразеологизм прокрустово ложе происходит от прозвища разбойника
Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, что Прокруст всех
пойманных им укладывал на свое ложе и отрубал ноги тем, кто не помещался, а
у тех, для кого ложе было длинным, ноги вытягивал. Прокрустово ложе
означает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно
подгоняют или приспосабливают что-либо».
  Античные фразеологизмы служат прекрасным средством для передачи
авторской иронии, насмешки. Такую функцию выполняют обороты подвиги