Французская экономическая терминология по курсу "Основы экономической теории". Свиридонова В.П. - 10 стр.

UptoLike

Составители: 

10
en une seule fois ou pendant une courte période. Ce faisant, ils changent
habituellement de forme, alors que le capital fixe donne l’impression de conserver
la sienne.
(Bénad, p. 26)
Traduisez en russe les mots et les groupes de mots ci-
dessous:
le capital fixe
le capital circulant
le capital comme facteur de production
capitaliser
le capitalisme
le capital constant
le capital variable
Traduisez en français:
1. Ïîä «êàïèòàëîì» ïîíèìàþò ïðîèçâîäñòâåííûé êàïèòàë (â
âèäå çäàíèé, ìàøèí è îáîðóäîâàíèÿ), à òàêæå ôèíàíñîâûé êà-
ïèòàë.
2. Êàïèòàë ïîðîæäàåò ïðèáûëü.
3. Êàïèòàë ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ôàêòîðîâ ïðîèçâîäñòâà.
7. Division f du travailÐàçäåëåíèå òðóäà
Au sens large la division du travail correspond à une simple répartition
des tâches entre les individus; dans un sens plus précis c’est une décomposition
du processus de production en de nombreuses tâches partielles, ce qui permet
une plus grande efficacité.
Texte à commenter:
Les plus grandes améliorations dans la puissance productive du travail
et la plus grande partie de l’habileté, de l’adresse et de l’intelligence avec
lesquelles il est dirigé ou appliqué, sont dues, à ce qu’il semble, à la division
du travail.
Prenons un exemple dans une manufacture de la plus petite importance,
mais où la division du travail s’est fait souvent remarquer: une manufacture
d’épingles. Un homme qui ne serait pas façonné à ce genre d’ouvrage, dont la
division du travail a fait un métier particulier, ni accoutumé à se servir des
en une seule fois ou pendant une courte période. Ce faisant, ils changent
habituellement de forme, alors que le capital fixe donne l’impression de conserver
la sienne.
                                                                   (Bénad, p. 26)

     Traduisez en russe les mots et les groupes de mots ci-
                           dessous:
      le capital fixe
      le capital circulant
      le capital comme facteur de production
      capitaliser
      le capitalisme
      le capital constant
      le capital variable

                          Traduisez en français:
     1. Ïîä «êàïèòàëîì» ïîíèìàþò ïðîèçâîäñòâåííûé êàïèòàë (â
âèäå çäàíèé, ìàøèí è îáîðóäîâàíèÿ), à òàêæå ôèíàíñîâûé êà-
ïèòàë.
     2. Êàïèòàë ïîðîæäàåò ïðèáûëü.
     3. Êàïèòàë ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ôàêòîðîâ ïðîèçâîäñòâà.

        7. Division f du travail — Ðàçäåëåíèå òðóäà
      Au sens large la division du travail correspond à une simple répartition
des tâches entre les individus; dans un sens plus précis c’est une décomposition
du processus de production en de nombreuses tâches partielles, ce qui permet
une plus grande efficacité.

                           Texte à commenter:
       Les plus grandes améliorations dans la puissance productive du travail
et la plus grande partie de l’habileté, de l’adresse et de l’intelligence avec
lesquelles il est dirigé ou appliqué, sont dues, à ce qu’il semble, à la division
du travail.
       Prenons un exemple dans une manufacture de la plus petite importance,
mais où la division du travail s’est fait souvent remarquer: une manufacture
d’épingles. Un homme qui ne serait pas façonné à ce genre d’ouvrage, dont la
division du travail a fait un métier particulier, ni accoutumé à se servir des


                                            10