Французский язык в сфере деловой коммуникации. Свиридонова В.П. - 139 стр.

UptoLike

Составители: 

139
Pour rédiger une demande vous pouvez employer les expressions
types suivantes:
- Conformément à notre accord (au
Protocole des livraisons réciproques
des marchandises pour l’année…)
- Sur la base de notre accord commercial
(des prix courants)
- Conformément aux spécifications
- Nous référant aux négociations
- Nous vous prions de nous envoyer
votre offre
- Nous vous prions de nous faire votre
offre pour la livraison de …
- Nous vous prions de nous communiquer,
si vous pouvez nous livrer
- Nous vous serons reconnaissants
- Veuillez avoir l’obligeance de nous
informer par retour du courrier (téléx,
téléphone)
- Nous voudrions savoir dans quels
délais, à quelles conditions, à quel prix
- Il est souhaitable que la livraison soit
réalisée (effectuée)
- Par livraisons égales
- Au cours de l’année
- Au cours du 1-er trimestre
- Avec livraison immédiate
- Aux conditions de
- Franco-wagon… frontière
- Franco-wagon station frontalière
- FAC port de…
- FOB port de…
- CIF port de …
В соответствии с нашей
договоренностью (с Протоколом о
взаимных поставках нагод)
На основании торгового
соглашения
Согласно спецификации
Ссылаясь на переговоры
Просим прислать нам ваше
предложение
Обращаемся к ва м с просьбой сделать
нам Ваше предло ж ение на поставку
Просим Вас сообщить нам, можете
ли Вы поставить нам….
Мы были бы Вам пр изнательны
Не откажите в любезности
сообщить нам с обратной почтой
(по телексу, по телефону)
Мы хотели бы знать, в какой срок,
на каких условиях, по какой цене
Желательно, чтобы поставка была
осуществлена
Равными партиями
В течение года
В течение 1-го квартала
С немедленной поставкой
На условиях
Франко-вагон–…граница
Ф
р
анко-вагон-пог
р
аничная стан
ц
ия
Фас порт
Фоб порт
Сиф порт
Exemple de la demande
Уважаемые господа!
В соответствии с нашей договоренностью просим сделать нам
твердое предложение на строительные материалы, указанные в при-
лагаемом списке с поставкой в сроки: _________________________
____________________________________________________________
   Pour rédiger une demande vous pouvez employer les expressions
                         types suivantes:
- Conformément à notre accord (au             В соответствии с нашей
  Protocole des livraisons réciproques        договоренностью (с Протоколом о
  des marchandises pour l’année…)             взаимных поставках на …год)
- Sur la base de notre accord commercial      На основании торгового
  (des prix courants)                         соглашения
- Conformément aux spécifications             Согласно спецификации
- Nous référant aux négociations              Ссылаясь на переговоры
- Nous vous prions de nous envoyer            Просим прислать нам ваше
  votre offre                                 предложение
- Nous vous prions de nous faire votre        Обращаемся к вам с просьбой сделать
  offre pour la livraison de …                нам Ваше предложение на поставку
- Nous vous prions de nous communiquer,       Просим Вас сообщить нам, можете
  si vous pouvez nous livrer                  ли Вы поставить нам….
- Nous vous serons reconnaissants             Мы были бы Вам признательны
- Veuillez avoir l’obligeance de nous         Не откажите в любезности
  informer par retour du courrier (téléx,     сообщить нам с обратной почтой
  téléphone)                                  (по телексу, по телефону)
- Nous voudrions savoir dans quels            Мы хотели бы знать, в какой срок,
  délais, à quelles conditions, à quel prix   на каких условиях, по какой цене
- Il est souhaitable que la livraison soit    Желательно, чтобы поставка была
  réalisée (effectuée)                        осуществлена
- Par livraisons égales                       Равными партиями
- Au cours de l’année                         В течение года
- Au cours du 1-er trimestre                  В течение 1-го квартала
- Avec livraison immédiate                    С немедленной поставкой
- Aux conditions de                           На условиях
- Franco-wagon… frontière                     Франко-вагон–…граница
- Franco-wagon station frontalière            Франко-вагон-пограничная станция
- FAC port de…                                Фас порт …
- FOB port de…                                Фоб порт…
- CIF port de …                               Сиф порт…

                      Exemple de la demande
                       Уважаемые господа!
     В соответствии с нашей договоренностью просим сделать нам
твердое предложение на строительные материалы, указанные в при-
лагаемом списке с поставкой в сроки: _________________________
____________________________________________________________


                                                                              139