Диалогика научного текста. Свойкин К.Б. - 110 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

1
1
1
1
0
0
коммуникативной и стилистической доминантой «чужого авторства» или
уже существующего (предшествующего) знания, а с другой являются
отвелеченными от содержания знаками, маркирующими этот слой (см.
Назарова 1994).
Выводы
Научный дискурс характеризуется высокой степенью интертекстуально-
сти, и поэтому опора на прецедентные тексты и их концепты для рассматри-
ваемого дискурса является одним из системообразующих признаков. Интертек-
стуальные связи применительно к тексту в научном коммуникативном регистре
представлены в виде цитат и ссылок и выполняют референционную, оценоч-
ную и этикетную функции.
Авторский аспект в научной коммуникации можно рассматривать
как концептуально-диалогическую составляющую текста, определяемую
персонифицированной модальностью и выраженной субъектной компо-
нентой. В силу специфичной прагматики научного дискурса авторские ввод-
ные в научном высказывании часто имеют дистантно-интегрированный харак-
тер за счет привлечения «чужого» авторства.
При анализе научного текста, таким образом, имеет смысл рассматривать
его авторскую компоненту не только в приложении к собственно продуценту,
но и с учетом интегрированных мыслей, идей, подходов и их текстуальных
реализаций, освоенных и привлеченных продуцентом из расширенного дисци-
плинарного контекста. Цитация, ссылки, интеграция текстов и текстовых
фрагментов извне, определяемые высокой степенью преемственности в
текстах научного регистра, не только структурируют научный диалог в
прямом смысле, но и неизбежно определяют многомерную сущность ав-
торской компоненты указанных речевых единиц.
Многомерность авторского аспекта в научной комуникации проявляется
в различных формах и конфигурациях. Интеграты - текстуальные фрагмен-
ты произведений других авторов, осознанно и с определенной целью вво-
димые продуцентом в собственный текст. Импликаты представляют собой
парафразы, пересказы и номинальные ссылки на идеи и точки зрения; они
призваны обеспечить частичную, адаптированную интеграцию «чужого»
текста в собственные теоретические построения.
Привлечение текстовых фрагментов других авторов имеет в научной
коммуникации собственную прагматику, поскольку позволяет не только фор-
мировать виртуальный диалог, но и «привлекать на свою сторону» мнения и
точки зрения, конвенционально адаптированные и одобренные научным сооб-
ществом. Другим фактором, определяющим привлечение интегратов, является
возможность использования научного наследия в качестве фундамента и мате-
риала для исследовательской деятельности и формирования собственных тео-
ретических моделей.
Авторский аспект текста, организованный импликативным образом, име-
ет менее четкие границы, что не всегда позволяет выделить аутентичные фраг-
менты из общей текстуальной канвы. С другой стороны, контекст такого плана
     коммуникативной и стилистической доминантой «чужого авторства» или
     уже существующего (предшествующего) знания, а с другой – являются
     отвелеченными от содержания знаками, маркирующими этот слой (см.
     Назарова 1994).
Выводы
      Научный дискурс характеризуется высокой степенью интертекстуально-
сти, и поэтому опора на прецедентные тексты и их концепты для рассматри-
ваемого дискурса является одним из системообразующих признаков. Интертек-
стуальные связи применительно к тексту в научном коммуникативном регистре
представлены в виде цитат и ссылок и выполняют референционную, оценоч-
ную и этикетную функции.
      Авторский аспект в научной коммуникации можно рассматривать
как концептуально-диалогическую составляющую текста, определяемую
персонифицированной модальностью и выраженной субъектной компо-
нентой. В силу специфичной прагматики научного дискурса авторские ввод-
ные в научном высказывании часто имеют дистантно-интегрированный харак-
тер за счет привлечения «чужого» авторства.
      При анализе научного текста, таким образом, имеет смысл рассматривать
его авторскую компоненту не только в приложении к собственно продуценту,
но и с учетом интегрированных мыслей, идей, подходов и их текстуальных
реализаций, освоенных и привлеченных продуцентом из расширенного дисци-
плинарного контекста. Цитация, ссылки, интеграция текстов и текстовых
фрагментов извне, определяемые высокой степенью преемственности в
текстах научного регистра, не только структурируют научный диалог в
прямом смысле, но и неизбежно определяют многомерную сущность ав-
торской компоненты указанных речевых единиц.
      Многомерность авторского аспекта в научной комуникации проявляется
в различных формах и конфигурациях. Интеграты - текстуальные фрагмен-
ты произведений других авторов, осознанно и с определенной целью вво-
димые продуцентом в собственный текст. Импликаты представляют собой
парафразы, пересказы и номинальные ссылки на идеи и точки зрения; они
призваны обеспечить частичную, адаптированную интеграцию «чужого»
текста в собственные теоретические построения.
      Привлечение текстовых фрагментов других авторов имеет в научной
коммуникации собственную прагматику, поскольку позволяет не только фор-
мировать виртуальный диалог, но и «привлекать на свою сторону» мнения и
точки зрения, конвенционально адаптированные и одобренные научным сооб-
ществом. Другим фактором, определяющим привлечение интегратов, является
возможность использования научного наследия в качестве фундамента и мате-
риала для исследовательской деятельности и формирования собственных тео-
ретических моделей.
      Авторский аспект текста, организованный импликативным образом, име-
ет менее четкие границы, что не всегда позволяет выделить аутентичные фраг-
менты из общей текстуальной канвы. С другой стороны, контекст такого плана

                                      110