Диалогика научного текста. Свойкин К.Б. - 123 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

1
1
2
2
3
3
характеристики когнитивных составляющих ЛК для каждого конкретного про-
изведения.
Проведенный анализ, однако, демонстрирует целый ряд стереотипных
конфигураций ЛК, которые, несмотря на указанную субъективность, вполне
могут считаться стандартными и квалифицироваться как системные языковые
явления. В зависимости от исследовательского подхода, в научной коммуника-
ции выделяется ряд критериев, позволяющих определить формальные характе-
ристики элементов ЛК англоязычного научного текста. В частности, ЛК можно
рассматривать с точки зрения: а) степени текстуальной соотнесенности элемен-
та ЛК и референтного ему продуцентного текста, б) степени конкретизации
элемента ЛК и в) степени эксплицированности ЛК. Что же касается текстуаль-
ной соотнесенности, то элемент ЛК может быть непосредственным, дистант-
ным и диффузным.
Непосредственный ЛК текстуально близок своему референту, при этом
данная близость обеспечивается не только последовательным расположением,
но и возможностью их (ЛК и его референта) текстуального взаимопроникнове-
ния и взаимоинтегрирования. Этот тип ЛК характеризуется тесной текстуально-
смысловой связью со своим продуцентным референтом, что обеспечивается
высокой степенью их смысловой конвергенции. Непосредственный ЛК и его
продуцентный референт формируют текстуальные единства, отмеченные высо-
кой степенью когерентности и когезии.
Дистантный ЛК текстуально отделен от своего референта и, так же как и
непосредственный ЛК, характеризуется тесной текстуально-смысловой связью
со своим продуцентным референтом, однако их взаимоудаленность требует
большей автономности. Дистантный ЛК и его продуцентный референт не фор-
мируют текстуальных единств, связь осуществляется только посредством смы-
словых когерентных отношений и общих маркеров. Дистантный ЛК может со-
относиться с более чем одним текстуальным референтом и, наоборот, один тек-
стуальный референт может обеспечиваться более чем одним дистантным ЛК.
Диффузный ЛК текстуально реферирует не к отдельному фрагменту, а
ко всему тексту в целом, он характеризуется текстуально-смысловой связью с
необязательной степенью близости и может включать тексты и их когнитивные
структуры достаточно свободных уровней конвергенции. Диффузный ЛК и его
продуцентный референт не формируют тесных текстуальных единств, их связь
осуществляется посредством смысловых отношений и общей прагматики.
Диффузный ЛК стремится к формированию наиболее автономных интратексту-
альных единств и зачастую используется продуцентом во вводных частях тек-
ста.
Непосредственный, дистантный и диффузный ЛК присутствуют в тексте
в различных текстуальных и интертекстуальных формах.
Степень конкретизации ЛК определяется автором текста, его когнитив-
ной прагматикой, экспланаторными требованиями к эксплицируемому или им-
плицируемому ЛК, индивидуальным стилем и манерой формирования текста.
Выделяются три степени конкретизации ЛК: концептуальный ЛК, референцио-
нальный ЛК и тематический ЛК.
характеристики когнитивных составляющих ЛК для каждого конкретного про-
изведения.
      Проведенный анализ, однако, демонстрирует целый ряд стереотипных
конфигураций ЛК, которые, несмотря на указанную субъективность, вполне
могут считаться стандартными и квалифицироваться как системные языковые
явления. В зависимости от исследовательского подхода, в научной коммуника-
ции выделяется ряд критериев, позволяющих определить формальные характе-
ристики элементов ЛК англоязычного научного текста. В частности, ЛК можно
рассматривать с точки зрения: а) степени текстуальной соотнесенности элемен-
та ЛК и референтного ему продуцентного текста, б) степени конкретизации
элемента ЛК и в) степени эксплицированности ЛК. Что же касается текстуаль-
ной соотнесенности, то элемент ЛК может быть непосредственным, дистант-
ным и диффузным.
      Непосредственный ЛК текстуально близок своему референту, при этом
данная близость обеспечивается не только последовательным расположением,
но и возможностью их (ЛК и его референта) текстуального взаимопроникнове-
ния и взаимоинтегрирования. Этот тип ЛК характеризуется тесной текстуально-
смысловой связью со своим продуцентным референтом, что обеспечивается
высокой степенью их смысловой конвергенции. Непосредственный ЛК и его
продуцентный референт формируют текстуальные единства, отмеченные высо-
кой степенью когерентности и когезии.
      Дистантный ЛК текстуально отделен от своего референта и, так же как и
непосредственный ЛК, характеризуется тесной текстуально-смысловой связью
со своим продуцентным референтом, однако их взаимоудаленность требует
большей автономности. Дистантный ЛК и его продуцентный референт не фор-
мируют текстуальных единств, связь осуществляется только посредством смы-
словых когерентных отношений и общих маркеров. Дистантный ЛК может со-
относиться с более чем одним текстуальным референтом и, наоборот, один тек-
стуальный референт может обеспечиваться более чем одним дистантным ЛК.
      Диффузный ЛК текстуально реферирует не к отдельному фрагменту, а
ко всему тексту в целом, он характеризуется текстуально-смысловой связью с
необязательной степенью близости и может включать тексты и их когнитивные
структуры достаточно свободных уровней конвергенции. Диффузный ЛК и его
продуцентный референт не формируют тесных текстуальных единств, их связь
осуществляется посредством смысловых отношений и общей прагматики.
Диффузный ЛК стремится к формированию наиболее автономных интратексту-
альных единств и зачастую используется продуцентом во вводных частях тек-
ста.
      Непосредственный, дистантный и диффузный ЛК присутствуют в тексте
в различных текстуальных и интертекстуальных формах.
      Степень конкретизации ЛК определяется автором текста, его когнитив-
ной прагматикой, экспланаторными требованиями к эксплицируемому или им-
плицируемому ЛК, индивидуальным стилем и манерой формирования текста.
Выделяются три степени конкретизации ЛК: концептуальный ЛК, референцио-
нальный ЛК и тематический ЛК.

                                       123