Составители:
Рубрика:
1
1
9
9
логических отношений. В свою очередь, диалогические отношения не всегда
совпадают с репликами реального диалога, так как диалогические отношения
гораздо разнообразнее и сложнее.
Человеческая жизнь, по мнению Бахтина, воплощена в диалоге, и единст-
венно адекватной формой словесного выражения, по его определению, является
«незавершимый» диалог. Жить – значит участвовать в диалоге: вопрошать,
внимать, ответствовать, соглашаться и т. п. . В этом диалоге человек участвует
весь и всю жизнь, вкладывает всего себя в слово, и это слово входит в диалоги-
ческую ткань человеческой жизни (Бахтин 1979: 318).
Упоминавшаяся выше мысль М. Бахтина о том, что не существует изоли-
рованного высказывания, находит продолжение в его тезисе о том, что оно (вы-
сказывание) представляет собой только звено в цепи и вне этой цепи не может
быть изучено. При понимании тексты, соотнесенные с другими текстами, при-
водят к их переосмыслению в новом контексте. М. Бахтин формулирует этапы
диалогического движения следующим образом: исходная точка – данный текст,
движение назад – прошлые контексты, движение вперед – предвосхищение (и
начало) будущего контекста. В современной парадигме исследований мы мо-
жем переориентировать эту синтагматическую цепочку таким образом: уже
существующие (созданные/воспринятые) тексты – новый (создавае-
мый/воспринимаемый) текст – будущие (потенциально возможные) тексты.
Известно, что научное творчество всегда связано с изменением и прира-
щением смысла. Этот процесс удобно проследить с помощью «преднамеренно-
го», в смысле М. Бахтина, научного диалога, который сформулирован как мета-
язык английских исследований в области грамматики в монографии Н. Гви-
шиани (Гвишиани 1986). Лингвистика, воспринимающая текст в замкнутом
пространстве, не соотнесенном с другими текстуальными пространствами, ог-
раничивает себя дотекстовым
1
исследовательским полем, в силу чего ориенти-
руется на поиск у текста свойств обособленности, что создает не только искус-
ственную изоляцию текстов, но и искусственную изоляцию языкового знака от
его речевой функции.
Таким образом, текст действительно может создавать иллюзию «одино-
чества», поскольку, при любом количестве продуцентов и реципиентов (на-
стоящих, прошлых и будущих; синхронных или диахронных; вступивших или
не вступивших в диалогическое взаимодействие) каждый конкретный акт соз-
дания (вербализации) и освоения (понимания, рецепции) текста происходит ин-
дивидуально для каждого текста (или для каждого коммуниканта). С другой
стороны, лингвистический или филологический анализ текста неизбежно обо-
собляет сам объект исследования уже за счет того, что выделяет его из диало-
гической цепи посредством концентрации на нем внимания исследователя.
1
Имеется в виду дотекстовые, а именно фонетические, лексические, граммати-
ческие, то есть, другими словами, структурно-формализующие характеристики исследуемых
явлений, не включающие в парадигму исследования процессуальность и смысловые состав-
ляющие реальных речевых событий.
логических отношений. В свою очередь, диалогические отношения не всегда совпадают с репликами реального диалога, так как диалогические отношения гораздо разнообразнее и сложнее. Человеческая жизнь, по мнению Бахтина, воплощена в диалоге, и единст- венно адекватной формой словесного выражения, по его определению, является «незавершимый» диалог. Жить – значит участвовать в диалоге: вопрошать, внимать, ответствовать, соглашаться и т. п. . В этом диалоге человек участвует весь и всю жизнь, вкладывает всего себя в слово, и это слово входит в диалоги- ческую ткань человеческой жизни (Бахтин 1979: 318). Упоминавшаяся выше мысль М. Бахтина о том, что не существует изоли- рованного высказывания, находит продолжение в его тезисе о том, что оно (вы- сказывание) представляет собой только звено в цепи и вне этой цепи не может быть изучено. При понимании тексты, соотнесенные с другими текстами, при- водят к их переосмыслению в новом контексте. М. Бахтин формулирует этапы диалогического движения следующим образом: исходная точка – данный текст, движение назад – прошлые контексты, движение вперед – предвосхищение (и начало) будущего контекста. В современной парадигме исследований мы мо- жем переориентировать эту синтагматическую цепочку таким образом: уже существующие (созданные/воспринятые) тексты – новый (создавае- мый/воспринимаемый) текст – будущие (потенциально возможные) тексты. Известно, что научное творчество всегда связано с изменением и прира- щением смысла. Этот процесс удобно проследить с помощью «преднамеренно- го», в смысле М. Бахтина, научного диалога, который сформулирован как мета- язык английских исследований в области грамматики в монографии Н. Гви- шиани (Гвишиани 1986). Лингвистика, воспринимающая текст в замкнутом пространстве, не соотнесенном с другими текстуальными пространствами, ог- раничивает себя дотекстовым1 исследовательским полем, в силу чего ориенти- руется на поиск у текста свойств обособленности, что создает не только искус- ственную изоляцию текстов, но и искусственную изоляцию языкового знака от его речевой функции. Таким образом, текст действительно может создавать иллюзию «одино- чества», поскольку, при любом количестве продуцентов и реципиентов (на- стоящих, прошлых и будущих; синхронных или диахронных; вступивших или не вступивших в диалогическое взаимодействие) каждый конкретный акт соз- дания (вербализации) и освоения (понимания, рецепции) текста происходит ин- дивидуально для каждого текста (или для каждого коммуниканта). С другой стороны, лингвистический или филологический анализ текста неизбежно обо- собляет сам объект исследования уже за счет того, что выделяет его из диало- гической цепи посредством концентрации на нем внимания исследователя. 1 Имеется в виду дотекстовые, а именно фонетические, лексические, граммати- ческие, то есть, другими словами, структурно-формализующие характеристики исследуемых явлений, не включающие в парадигму исследования процессуальность и смысловые состав- ляющие реальных речевых событий. 19
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- …
- следующая ›
- последняя »