Диалогика научного текста. Свойкин К.Б. - 40 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

4
4
0
0
информационных процессов вполне может найти применение в сфере научной
коммуникации, поскольку перекликается с понятием новизны и актуальности
научной работы.
По известной формуле, предложенной Р. Якобсоном (Якобсон 1975), ре-
чевая коммуникация может быть представлена в следующем виде:
контекст
сообщение
адресант
адресат
контакт
код
От адресанта сообщение попадает к адресату через канал связи: сообще-
ние закодировано и соотнесено с определенным контекстом. Каждому из упо-
мянутых факторов соответствует своя, отличная от остальных, функция. На
практике познавательная функция обычно играет главную роль, но сообщение
может быть также ориентировано на получателя (экспрессивная функция) или
на отправителя (конотативная функция) сообщения. Иногда особую нагрузку
несет сам код (метаязыковая функция) или даже контакт (фатическая функция).
Более детальная разработка коммуникативной модели с точки зрения речемыс-
лительной деятельности в цепочке «автор текст реципиент» представлена в
работе О. Каменской (1990). С учетом положений, изложенных выше, стано-
вится очевидным, что автор (продуцент) и реципиент (получатель) текста обес-
печены некоторыми характеристиками, являющимися одновременно и индиви-
дуальными, и общими, что обеспечивает их адекватную связь друг с другом че-
рез текст.
В речемыслительной деятельности выделяются ментальные категории,
характеризующие индивидуальное знание коммуникантов о мире и языковые
категории, связанные с закономерностями и свойствами языка в их субъектив-
ном использовании. Индивидуальное знание коммуникантов рассматривается
как концептуальная система непрерывно конструируемая, в процессе инте-
рактивного взаимодействия с окружающим миром и с другими концептуаль-
ными системами (партнерами по диалогу), система данных (мнений, знаний),
которой располагает индивид (Павиленис 1983). Однако знание индивида само
по себе не может служить объектом вербализации. В этой роли выступает лишь
какая-то его часть фрагмент концептуальной системы носителя языка. Этот
фрагмент и реализуется посредством ряда операций в речи или соотносится с
поступающим из речи знаком-текстом как узнаваемый, отличный, новый или
неузнаваемый вовсе. Такое соотнесение индивидуальных фрагментов концеп-
туальной системы при посреднической роли текста представляется как функция
взаимодействия человеческих факторов. Значение человеческого фактора в
лингвистике определяется тем, что между языком и миром находится субъект с
его личным жизненным опытом и социализированным знанием о языке и мире.
Основой вербальной коммуникации является соответствующий словар-
ный запас, хранящийся в памяти коммуникантов в виде упорядоченных струк-
тур. Многочисленные группы слов, хранящиеся в памяти каждого носителя
языка, образуют сложную систему, которую О. Каменская называет тезаурусом
информационных процессов вполне может найти применение в сфере научной
коммуникации, поскольку перекликается с понятием новизны и актуальности
научной работы.
      По известной формуле, предложенной Р. Якобсоном (Якобсон 1975), ре-
чевая коммуникация может быть представлена в следующем виде:
                               контекст
                               сообщение
    адресант                                              адресат
                               контакт
                               код
      От адресанта сообщение попадает к адресату через канал связи: сообще-
ние закодировано и соотнесено с определенным контекстом. Каждому из упо-
мянутых факторов соответствует своя, отличная от остальных, функция. На
практике познавательная функция обычно играет главную роль, но сообщение
может быть также ориентировано на получателя (экспрессивная функция) или
на отправителя (конотативная функция) сообщения. Иногда особую нагрузку
несет сам код (метаязыковая функция) или даже контакт (фатическая функция).
Более детальная разработка коммуникативной модели с точки зрения речемыс-
лительной деятельности в цепочке «автор – текст – реципиент» представлена в
работе О. Каменской (1990). С учетом положений, изложенных выше, стано-
вится очевидным, что автор (продуцент) и реципиент (получатель) текста обес-
печены некоторыми характеристиками, являющимися одновременно и индиви-
дуальными, и общими, что обеспечивает их адекватную связь друг с другом че-
рез текст.
      В речемыслительной деятельности выделяются ментальные категории,
характеризующие индивидуальное знание коммуникантов о мире и языковые
категории, связанные с закономерностями и свойствами языка в их субъектив-
ном использовании. Индивидуальное знание коммуникантов рассматривается
как концептуальная система – непрерывно конструируемая, в процессе инте-
рактивного взаимодействия с окружающим миром и с другими концептуаль-
ными системами (партнерами по диалогу), система данных (мнений, знаний),
которой располагает индивид (Павиленис 1983). Однако знание индивида само
по себе не может служить объектом вербализации. В этой роли выступает лишь
какая-то его часть – фрагмент концептуальной системы носителя языка. Этот
фрагмент и реализуется посредством ряда операций в речи или соотносится с
поступающим из речи знаком-текстом как узнаваемый, отличный, новый или
неузнаваемый вовсе. Такое соотнесение индивидуальных фрагментов концеп-
туальной системы при посреднической роли текста представляется как функция
взаимодействия человеческих факторов. Значение человеческого фактора в
лингвистике определяется тем, что между языком и миром находится субъект с
его личным жизненным опытом и социализированным знанием о языке и мире.
      Основой вербальной коммуникации является соответствующий словар-
ный запас, хранящийся в памяти коммуникантов в виде упорядоченных струк-
тур. Многочисленные группы слов, хранящиеся в памяти каждого носителя
языка, образуют сложную систему, которую О. Каменская называет тезаурусом

                                       40