Составители:
Рубрика:
6
6
7
7
ветствует обмен письменными текстами (Славгородская 1982).
Проблема интертекстуальности, обычно исследуемая на материале худо-
жественных произведений (Барт, Кристева, Лотман и др.), в последнее время
начала изучаться и на материале научных текстов (Чернявская, Баженова) при
учете условий, в которых каждый научный текст включается в систему отно-
шений с другими текстами.
Поскольку динамика развития научного диалога определяется объектом
научного познания, то подобные коммуникативные макроситуации («фонды
текстов») имеют тенденцию развиваться в рамках, определяемых объектом ис-
следования. Границы эти соизмеримы как с глубиной и комплексностью иссле-
довательских методик, так и с уровнем абстрагирования и конкретизации тео-
ретических моделей, а следовательно, могут варьировать в широких пределах.
Определяющими для текста научного коммуникативного регистра явля-
ются, таким образом, следующие черты:
1) принадлежность к коммуникативной ситуации, в которой основной це-
лью коммуникантов является изменение состава системы индивидуальных зна-
ний с целью получения или передачи новой информации;
2) организация смысловых структур подобных текстов, нацеленная на
изменение состояний вышеуказанных образований и на генерацию у реципиен-
та в процессе восприятия интенции такой трансформации системы индивиду-
альных знаний относительно описываемого явления, при которой она станет
релевантной системе соответствующих знаний продуцента;
3) выбор языкового материала, который соответствует указанным требо-
ваниям, создавая дополнительную маркировку, облегчающую процессы узна-
вания и отнесения текста к той или иной коммуникативной области;
4) направленность на определенные аудитории и соответствие текста
коммуникативной компетенции и релевантным целям этих аудиторий;
5) риторическая оформленность, эксплицированность всех релевантных
смыслов в границах, обусловленных описываемым объектом;
6) смысловая и концептуальная преемственность;
7) способность формировать устойчивые саморазвивающиеся и самопод-
держивающиеся диалогические системы.
Научный текст как результат индивидуального и диалогического
мышления
Научный текст является результатом вербального мышления индивида,
исследующего при помощи понятийного аппарата какой-либо науки опреде-
ленную научную проблему. С лингвистической точки зрения научные тексты
репрезентируют в естественно-языковой форме некое обобщенно-
индивидуальное знание о действительности. Любой научный текст представля-
ет собой знаковую модель некоторого мыслительного содержания и воспроиз-
водит фрагмент концептуальной системы автора текста, познающего субъекта.
Содержание текста эксплицируется в языковых средствах, имеющих дис-
кретный и линейный характер, которые не находятся во взаимно однозначных
соответствиях с семантическими явлениями, поскольку семантика текста скла-
ветствует обмен письменными текстами (Славгородская 1982).
Проблема интертекстуальности, обычно исследуемая на материале худо-
жественных произведений (Барт, Кристева, Лотман и др.), в последнее время
начала изучаться и на материале научных текстов (Чернявская, Баженова) при
учете условий, в которых каждый научный текст включается в систему отно-
шений с другими текстами.
Поскольку динамика развития научного диалога определяется объектом
научного познания, то подобные коммуникативные макроситуации («фонды
текстов») имеют тенденцию развиваться в рамках, определяемых объектом ис-
следования. Границы эти соизмеримы как с глубиной и комплексностью иссле-
довательских методик, так и с уровнем абстрагирования и конкретизации тео-
ретических моделей, а следовательно, могут варьировать в широких пределах.
Определяющими для текста научного коммуникативного регистра явля-
ются, таким образом, следующие черты:
1) принадлежность к коммуникативной ситуации, в которой основной це-
лью коммуникантов является изменение состава системы индивидуальных зна-
ний с целью получения или передачи новой информации;
2) организация смысловых структур подобных текстов, нацеленная на
изменение состояний вышеуказанных образований и на генерацию у реципиен-
та в процессе восприятия интенции такой трансформации системы индивиду-
альных знаний относительно описываемого явления, при которой она станет
релевантной системе соответствующих знаний продуцента;
3) выбор языкового материала, который соответствует указанным требо-
ваниям, создавая дополнительную маркировку, облегчающую процессы узна-
вания и отнесения текста к той или иной коммуникативной области;
4) направленность на определенные аудитории и соответствие текста
коммуникативной компетенции и релевантным целям этих аудиторий;
5) риторическая оформленность, эксплицированность всех релевантных
смыслов в границах, обусловленных описываемым объектом;
6) смысловая и концептуальная преемственность;
7) способность формировать устойчивые саморазвивающиеся и самопод-
держивающиеся диалогические системы.
Научный текст как результат индивидуального и диалогического
мышления
Научный текст является результатом вербального мышления индивида,
исследующего при помощи понятийного аппарата какой-либо науки опреде-
ленную научную проблему. С лингвистической точки зрения научные тексты
репрезентируют в естественно-языковой форме некое обобщенно-
индивидуальное знание о действительности. Любой научный текст представля-
ет собой знаковую модель некоторого мыслительного содержания и воспроиз-
водит фрагмент концептуальной системы автора текста, познающего субъекта.
Содержание текста эксплицируется в языковых средствах, имеющих дис-
кретный и линейный характер, которые не находятся во взаимно однозначных
соответствиях с семантическими явлениями, поскольку семантика текста скла-
67
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- …
- следующая ›
- последняя »
