Составители:
Рубрика:
9
9
0
0
быть отражена в виде дистрибутивной интерпретации этого диалога. Учитывая,
что интерпретация понимается как «когнитивный процесс и одновременно ре-
зультат в установлении смысла речевых и/или неречевых действий» (Краткий
словарь когнитивных терминов 1997), представляется возможным использовать
интерпретационные модели для идентификации и анализа явления смысловой
диалогической конвергенции текстов. В частности, подобная методика анализа
текста, основанная на вычленении макростратегий, применялась Т. ван Дейком
(1977). Однако методика макростратегий не всегда удовлетворяет требованиям
анализа ввиду того, что предполагает сведение к минимуму количества и каче-
ства интерпретируемых аспектов с целью упрощения результирующей модели.
Анализ диалогических отношений текстов через анализ их пропозицио-
нальных структур с последующим их сопоставлением не представляется реле-
вантным, так как требует нивелирования ситуативной прагматики высказыва-
ний, в то время как диалогическое сопоставление в рамках виртуальной комму-
никативной ситуации дает положительный результат. Это, по всей видимости,
связано с тем, что коммуникативные единицы приобретают относительно авто-
номную качественную специфику, отличающую их от единиц собственно ког-
нитивного компонента (в данном случае – пропозиции) (Шабес 1990). Поэтому
коммуникативные единицы способны сохранять когнитивный и прагмати-
ческий компонент не только вне «своей», но также и внутри «чужой» ком-
муникативной ситуации.
Одной из особенностей научного текста, присущей ему в связи с прева-
лирующим значением именно смысловых, когнитивных структур, является его
подверженность достаточно вольному членению на смысловые блоки (Серкова
1968). Причем это членение часто зависит от коммуникативной позиции реци-
пиента, подвергающего текст членению. Очевидно, этот фактор связан напря-
мую с диктематическими характеристиками текстовых иерархий (Блох 2000).
Реципиент свободно выбирает релевантный и валидный состав смыслов
любой протяженности из текста также любой протяженности, и данная
практика не встречает сопротивления ни со стороны автора текста, ни со сторо-
ны самого текста. Это свойство научной коммуникации позволяет исследовате-
лю при делении текста на фрагменты ориентироваться не столько на его автор-
ское членение, сколько на соотносимость знаковых текстуальных фрагментов с
текстуальными составами смыслов (Сухих 1990, Тер-Минасова 1980).
В данной работе мы не верифицируем научные тексты на предмет их ис-
тинности/ложности, релевантности/нерелевантности или адекватно-
сти/неадекватности ни с позиций лингвистики, ни с позиций смежных дисцип-
лин. Мы лишь выявляем и анализируем их взаимоотношения в границах общих
коммуникативных макроситуаций. Примеры отбираются в соответствии со сте-
пенью их презентабельности и релевантности тому виртуальному диалогиче-
скому пространству, в которое мы их помещаем в соответствие с их принад-
лежностью единому дисциплинарному дискурсу. Такой виртуальный диалог
вполне укладывается в схему дистрибутивного анализа, с той лишь разницей,
что компонентами дистрибуции в нем выступают полноценные текстуаль-
ные образования, а парадигмой становится макродиалог – текстуально-
быть отражена в виде дистрибутивной интерпретации этого диалога. Учитывая,
что интерпретация понимается как «когнитивный процесс и одновременно ре-
зультат в установлении смысла речевых и/или неречевых действий» (Краткий
словарь когнитивных терминов 1997), представляется возможным использовать
интерпретационные модели для идентификации и анализа явления смысловой
диалогической конвергенции текстов. В частности, подобная методика анализа
текста, основанная на вычленении макростратегий, применялась Т. ван Дейком
(1977). Однако методика макростратегий не всегда удовлетворяет требованиям
анализа ввиду того, что предполагает сведение к минимуму количества и каче-
ства интерпретируемых аспектов с целью упрощения результирующей модели.
Анализ диалогических отношений текстов через анализ их пропозицио-
нальных структур с последующим их сопоставлением не представляется реле-
вантным, так как требует нивелирования ситуативной прагматики высказыва-
ний, в то время как диалогическое сопоставление в рамках виртуальной комму-
никативной ситуации дает положительный результат. Это, по всей видимости,
связано с тем, что коммуникативные единицы приобретают относительно авто-
номную качественную специфику, отличающую их от единиц собственно ког-
нитивного компонента (в данном случае – пропозиции) (Шабес 1990). Поэтому
коммуникативные единицы способны сохранять когнитивный и прагмати-
ческий компонент не только вне «своей», но также и внутри «чужой» ком-
муникативной ситуации.
Одной из особенностей научного текста, присущей ему в связи с прева-
лирующим значением именно смысловых, когнитивных структур, является его
подверженность достаточно вольному членению на смысловые блоки (Серкова
1968). Причем это членение часто зависит от коммуникативной позиции реци-
пиента, подвергающего текст членению. Очевидно, этот фактор связан напря-
мую с диктематическими характеристиками текстовых иерархий (Блох 2000).
Реципиент свободно выбирает релевантный и валидный состав смыслов
любой протяженности из текста также любой протяженности, и данная
практика не встречает сопротивления ни со стороны автора текста, ни со сторо-
ны самого текста. Это свойство научной коммуникации позволяет исследовате-
лю при делении текста на фрагменты ориентироваться не столько на его автор-
ское членение, сколько на соотносимость знаковых текстуальных фрагментов с
текстуальными составами смыслов (Сухих 1990, Тер-Минасова 1980).
В данной работе мы не верифицируем научные тексты на предмет их ис-
тинности/ложности, релевантности/нерелевантности или адекватно-
сти/неадекватности ни с позиций лингвистики, ни с позиций смежных дисцип-
лин. Мы лишь выявляем и анализируем их взаимоотношения в границах общих
коммуникативных макроситуаций. Примеры отбираются в соответствии со сте-
пенью их презентабельности и релевантности тому виртуальному диалогиче-
скому пространству, в которое мы их помещаем в соответствие с их принад-
лежностью единому дисциплинарному дискурсу. Такой виртуальный диалог
вполне укладывается в схему дистрибутивного анализа, с той лишь разницей,
что компонентами дистрибуции в нем выступают полноценные текстуаль-
ные образования, а парадигмой становится макродиалог – текстуально-
90
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- …
- следующая ›
- последняя »
