Диалогика научного текста. Свойкин К.Б. - 92 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

9
9
2
2
вергентным разной мере) всем текстам, порожденным и воспринимае-
мым в актуальных коммуникативных ситуациях, являющихся составны-
ми частями общего коммуникативного макропроцесса.
Особенно заметна текстуальная диалогичность в системе англоязычной
научной коммуникации. Конституэнтные признаки английского научного
текста и системные особенности научного диалога определяют первосте-
пенную важность когнитивного аспекта высказывания. Высокая степень
преемственности информационно-смысловых структур в пределах ком-
муникативных макроситуаций и релевантность языковой, коммуникатив-
ной и теоретической компетенций коммуникантов позволяют проводить
адекватный сопоставительный анализ смысловых структур высказываний
научного коммуникативного регистра.
Формируя текстуально-смысловое поле, смысловые структуры дисцип-
линарных текстов могут вступать в диалогические связи, не обусловлен-
ные конкретной коммуникативной ситуацией, но наблюдаемые в процес-
се их сравнительного коммуникативно-семантического анализа. Это
свойство обусловлено явлением смысловой конвергенции, то есть смы-
слового диалогического соприкосновения высказываний, определенного
общностью объектов отражения и контекстуальной соотносимостью сис-
тем общих и концептуальных знаний коммуникантов.
Диалогическая сущность научной коммуникации определяет специфиче-
ские черты научно-теоретического текста с точки зрения образования
смысловых текстовых полей, обладающих высокой степенью релевант-
ности и конвергентности. Специфика научного диалога (адекватность,
преемственность, конвенциональность значений и смыслов, единство
отображаемого явления и средств отображения; адекватность компетен-
ции коммуникантов и т.д.) предопределяет наличие широкого диапазона
смысловых диалогических взаимоотношений текстов, дисциплинарно
принадлежащих единому текстовому смысловому полю.
В соответствии со структурными особенностями научного текста выде-
ляются два вида смысловой текстовой конвергенции: а) эксплицирован-
ная конвергенция, которая характеризуется экспликацией в тексте марке-
ра смысловых диалогических, интертекстуальных взаимоотношений со
смысловыми структурами других текстов (сноски, ссылки, цитации и
т.д.); б) неэксплицированная смысловая конвергенция, для которой ха-
рактерно отсутствие в тексте специального маркера смысловой связи с
другими текстами.
Диалогическая сопоставимость смысловых структур конвергентных тек-
стов определяет три уровня смысловой конвергенции: а) позитивный
уровень смысловых взаимоотношений, наблюдаемых при высокой степе-
ни «согласия» смысловых структур рассматриваемых текстов, при их
смысловой параллельности; б) негативный уровень смысловой конвер-
генции, имеющий место при противоречии в смысловых структурах кон-
вергентных текстов; в) амбигуентный уровень смысловой конвергенции,
    вергентным (в разной мере) всем текстам, порожденным и воспринимае-
    мым в актуальных коммуникативных ситуациях, являющихся составны-
    ми частями общего коммуникативного макропроцесса.
   Особенно заметна текстуальная диалогичность в системе англоязычной
    научной коммуникации. Конституэнтные признаки английского научного
    текста и системные особенности научного диалога определяют первосте-
    пенную важность когнитивного аспекта высказывания. Высокая степень
    преемственности информационно-смысловых структур в пределах ком-
    муникативных макроситуаций и релевантность языковой, коммуникатив-
    ной и теоретической компетенций коммуникантов позволяют проводить
    адекватный сопоставительный анализ смысловых структур высказываний
    научного коммуникативного регистра.
   Формируя текстуально-смысловое поле, смысловые структуры дисцип-
    линарных текстов могут вступать в диалогические связи, не обусловлен-
    ные конкретной коммуникативной ситуацией, но наблюдаемые в процес-
    се их сравнительного коммуникативно-семантического анализа. Это
    свойство обусловлено явлением смысловой конвергенции, то есть смы-
    слового диалогического соприкосновения высказываний, определенного
    общностью объектов отражения и контекстуальной соотносимостью сис-
    тем общих и концептуальных знаний коммуникантов.
   Диалогическая сущность научной коммуникации определяет специфиче-
    ские черты научно-теоретического текста с точки зрения образования
    смысловых текстовых полей, обладающих высокой степенью релевант-
    ности и конвергентности. Специфика научного диалога (адекватность,
    преемственность, конвенциональность значений и смыслов, единство
    отображаемого явления и средств отображения; адекватность компетен-
    ции коммуникантов и т.д.) предопределяет наличие широкого диапазона
    смысловых диалогических взаимоотношений текстов, дисциплинарно
    принадлежащих единому текстовому смысловому полю.
   В соответствии со структурными особенностями научного текста выде-
    ляются два вида смысловой текстовой конвергенции: а) эксплицирован-
    ная конвергенция, которая характеризуется экспликацией в тексте марке-
    ра смысловых диалогических, интертекстуальных взаимоотношений со
    смысловыми структурами других текстов (сноски, ссылки, цитации и
    т.д.); б) неэксплицированная смысловая конвергенция, для которой ха-
    рактерно отсутствие в тексте специального маркера смысловой связи с
    другими текстами.
   Диалогическая сопоставимость смысловых структур конвергентных тек-
    стов определяет три уровня смысловой конвергенции: а) позитивный
    уровень смысловых взаимоотношений, наблюдаемых при высокой степе-
    ни «согласия» смысловых структур рассматриваемых текстов, при их
    смысловой параллельности; б) негативный уровень смысловой конвер-
    генции, имеющий место при противоречии в смысловых структурах кон-
    вергентных текстов; в) амбигуентный уровень смысловой конвергенции,


                                     92