ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
3 
Введение 
Настоящее пособие представляет собой комплексный курс, содержащий 
теорию  перевода  и  практические  задания  из  различных  источников  для 
перевода  с  английского  языка  на  русский.  Оно  предназначено  для  студентов, 
изучающих  теорию  и  практику  перевода  в  учебных  целях.  Назначение  этой 
работы – научить  переводить  научно-техническую  литературу  по  различным 
отраслям знаний. 
Поскольку  пособие  рассчитано  на  лиц,  имеющих  общую  языковую 
подготовку  и  прошедших  курс  нормативной  грамматики,  в  нем  освещаются 
лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для 
перевода (инфинитив, причастие, герундий, синтаксис и т. п.). На закрепление 
пройденного теоретического материала предлагаются упражнения. Кроме того, 
в  каждом  разделе  анализируются  наиболее  трудные  случаи  перевода,  как 
лексические, так и грамматические, связанные с различием в строе английского 
и русского языков. Практические задания взяты без адаптации из английских и 
американских источников (монографии, статьи из газет, журналов и т. д.). 
. 
                                   Введение
       Настоящее пособие представляет собой комплексный курс, содержащий
теорию перевода и практические задания из различных источников для
перевода с английского языка на русский. Оно предназначено для студентов,
изучающих теорию и практику перевода в учебных целях. Назначение этой
работы – научить переводить научно-техническую литературу по различным
отраслям знаний.
       Поскольку пособие рассчитано на лиц, имеющих общую языковую
подготовку и прошедших курс нормативной грамматики, в нем освещаются
лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для
перевода (инфинитив, причастие, герундий, синтаксис и т. п.). На закрепление
пройденного теоретического материала предлагаются упражнения. Кроме того,
в каждом разделе анализируются наиболее трудные случаи перевода, как
лексические, так и грамматические, связанные с различием в строе английского
и русского языков. Практические задания взяты без адаптации из английских и
американских источников (монографии, статьи из газет, журналов и т. д.).
      .
                                                                           3
