Теория перевода. Тимакина О.А. - 114 стр.

UptoLike

Составители: 

114
3 4 2 1
Кроме того, | в этом году | была опубликована | новая статья.
3 4 2 1
Нередко имеет место явление изменения порядка следования частей
сложного предложения - главного и придаточного предложения:
What they were speaking about was quite clear to him.
Ему было совершенно ясно, о чем они говорят.
Перестановке могут подвергаться и самостоятельные предложения в
строе текста.
Перестановки как вид переводческой трансформации встречаются
часто и обычно сочетаются с разного рода грамматическими и лексическими
заменами.
Замены
Замена - самый распространенный и многообразный вид
переводческой трансформации. Замене могут подвергаться:
а) грамматические единицы (формы слов, части речи, члены
предложения, типы синтаксической связи и др.);
б) лексические единицы;
в) целые конструкции.
Грамматические замены
1. Замены форм слова:
а) число у существительных - форме единственною числа в русском
языке соответствует форма множественного число в английском, и
наоборот:
овес - oats
лук - onions
ВВОДНОЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
СКАЗУЕМОЕ
ПОДЛЕЖАЩЕЕ