ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
69
Однако, трансформационная теория не дает объяснения фактам
ситуативной эквивалентности типа “Fragile” – «Осторожно, стекло». Данная
теория пригодна только для соотнесения грамматических структур ИЯ и ПЯ.
Для того чтобы рассмотреть трудности перевода, обусловленные
грамматическими особенностями изучаемого языка, необходимо вспомнить, что
такое грамматика? Грамматика – формальный строй языка
(словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с
фонетикой и лексикой его целостную структуру.
Трудности перевода, обусловленные морфологическими особенностями
изучаемого языка
Морфология - раздел грамматики - наука о частях речи, об их
категориях и формах слов.
Все слова делятся на разряды, называемые частями речи. В английском
языке различают следующие части речи:
1. Имя существительное - the Noun
2. Имя прилагательное - the Adjective
3. Имя числительное - the Numeral
4. Местоимение - the Pronoun
5. Глагол - the Verb
6. Наречие - the Adverb
7. Предлог - the Proposition
8. Союз - the Conjunction
9. Междометие - the Interjection
Первые шесть являются знаменательными (самостоятельными) частями
речи и членами предложения. Предлоги и союзы являются служебными
частями речи, которые показывают различные отношения между членами
предложения или предложениями, а сами не являются членами предложения.
И предлоги, и союзы также представляют определенные трудности при
переводе с ИЯ на ПЯ и наоборот.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- …
- следующая ›
- последняя »
