ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
13
употребления лексемы точка с этой семемой . При этом денотат может
получать некоторую пространственную локализацию :
1.Теперь в винно- водочных магазинах днем с огнем не сыскать водки. Ее
нет. Ночью – пожалуйста , но с наценкой . И вот что интересно: так называемые
«точки» – «Жуковки», «Турчатки», где раньше спекулировали водкой во
«внеурочное» время, сейчас работают днем . Цена та же, 10 рублей . (АиФ )
2.Лавря - казак развез по точкам ситро и прочие безалкогольные напитки,
подзасел с мужичками на постоянной точке в буфете Сазонтьевской бани…
( В . Астафьев)
Б. Охарактеризуйте семантические различия лексемы точка и ее
немецких соответствий die Stätte, der Stand, das Nest:
огневая точка – Feuernest, Kampfstand;
торговая точка – Einkaufsstätte;
пулеметная , огневая точка – Maschinengewehrstand.
В . Переведите на русский язык:
Die Schriftgrösse beträgt 8 Punkt.
Nach Punkten siegen.
115 Punkte des Gesetzes.
Von den 70 möglichen Punkten hat die Mannschaft 60 erreicht.
In diesem Punkt gibt es zwischen uns keine Meinungsverschiedenheiten.
Г. Опираясь на рссмотренные примеры , охарактеризуйте семемы ,
объединяемые по родовым признакам элемент системы в русском языке и
элемент счетного множества , счетная единица в немецком .
Д . Назовите русские лексемы , которые соответствуют немецкой лексеме
der Punkt в значении счетная единица, элемент счетного множества как
самостоятельная часть целого.
Задание 9. Сопоставьте предметно- смысловые области употребления
немецкой лексемы der Punkt и заимствованной из немецкого языка лексемы
пункт. Обратите внимание на немецкие соответствия употребляемой в русском
языке лексеме пункт, являющиеся родовыми обозначениями места в
пространстве. Определите их значение:
сборный пункт – der Sammelpunkt;
узловой пункт, узел – der Knotenpunkt;
населенный пункт – die Ortschaft;
призывной пункт – der Einberufungsort;
переговорный пункт – die Fernsprechstelle;
перевязочный пункт – der Verbandsplatz;
пункт боевого питания – das Munitionslager;
ветеринарный пункт – die Veterinä rstation;
командный пункт – der Befehlsstand, der Gefechtsstand.
Задание 10. Определите различия в семантике лексем точка и пункт:
населенный, медицинский , переговорный пункты ;
строительные, огневые, горячие точки планеты , радиоточки.
Задание 11. Распределите приведенные в скобках русские и немецкие
словосочетания с лексемами точка и der Punkt по следующим семантическим
13 употребления лексемы т оч к а с э той семемой . При э том денота т мож ет получа ть некоторую простра нственную лока лиза цию : 1.Т еперь в винно-водочны х ма г а зина х днем с ог нем не сы ска ть водки. Е е нет. Н очью – пож а луй ста , но с на ценкой . И вотчто интересно: та к на зы ва емы е « точки» – « Ж уковки», « Т урча тки», г де ра ньш е спекулирова ли водкой во « внеурочное»время, сей ча с ра бота ю тднем. Ц ена та ж е, 10 рублей . (А иФ ) 2.Л а вря-ка за к ра звез по т оч к ам ситро и прочие беза лког ольны е на питки, подза сел с муж ичка ми на пос т оя нной т оч к е в буф ете Са зонтьевской ба ни… (В . А ста ф ьев) Б. О ха ра ктеризуй те сема нтические ра зличия лексемы т оч к а и ее немецких соответствий die Stätte, der Stand, das Nest: ог невая т оч к а – Feuernest, Kampfstand; т орг овая т оч к а – Einkaufsstätte; пу л ем ет ная , ог невая т оч к а – Maschinengewehrstand. В . Переведите на русский язы к: Die Schriftgrösse beträgt 8 Punkt. Nach Punkten siegen. 115 Punkte des Gesetzes. Von den 70 möglichen Punkten hat die Mannschaft 60 erreicht. In diesem Punkt gibt es zwischen uns keine Meinungsverschiedenheiten. Г. О пира ясь на рссмотренны е примеры , оха ра ктеризуй те семемы , объединяемы е по родовы м призна ка м эл ем ент с и с т ем ы в русском язы ке и эл ем ент с ч ет ног ом нож ес т ва, с ч ет ная еди ни ца в немецком. Д . Н а зовите русские лексемы , которы е соответствую т немецкой лексеме der Punkt в зна чении с ч ет ная еди ни ца, эл ем ент с ч ет ног о м нож ес т ва к ак с ам ос т оя т ел ь ная ч ас т ь цел ог о. За да ние 9. Сопоста вьте предметно-смы словы е обла сти употребления немецкой лексемы der Punkt и за имствова нной из немецког о язы ка лексемы пу нк т . О бра тите внима ние на немецкие соответствия употребляемой в русском язы ке лексеме пу нк т , являю щ иеся родовы ми обозна чениями места в простра нстве. О пределите их зна чение: сборны й пункт– der Sammelpunkt; узловой пункт, узел – der Knotenpunkt; на селенны й пункт– die Ortschaft; призы вной пункт– der Einberufungsort; перег оворны й пункт– die Fernsprechstelle; перевязочны й пункт– der Verbandsplatz; пунктбоевог о пита ния – das Munitionslager; ветерина рны й пункт– die Veterinä rstation; кома ндны й пункт– der Befehlsstand, der Gefechtsstand. За да ние 10. О пределите ра зличия в сема нтике лексем т оч к а и пу нк т : на селенны й , медицинский , перег оворны й пункты ; строительны е, ог невы е, г орячие точки пла неты , ра диоточки. За да ние 11. Ра спределите приведенны е в скобка х русские и немецкие словосочета ния с лексема ми т оч к а и der Punkt по следую щ им сема нтическим
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- …
- следующая ›
- последняя »