ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
30
Переводчица. Сто семьдесят долларов.
Продавец. У меня разбилось сердце! Вы хотите, чтобы я умер, оставив
жену вдовой, а детей сиротами? Девятьсот восемьдесят долларов! (по-
индийски) Радж, дай стул подруге этой грязной жабы! (по-английски) Я
боюсь, что у вашей прекрасной подруги заболят ножки от вашего упрям-
ства.
Переводчица. Сто шестьдесят долларов
.
Продавец. О, эта женщина сведёт меня с ума! (по-индийски) Радж, я
понял, эти омерзительные суки не американки. Они прикидываются аме-
риканками. (По-английски) Скажите, богини, из какой страны вы приеха-
ли? Девятьсот семьдесят долларов.
Переводчица. Из России. Сто пятьдесят долларов.
Продавец. О-о-о-о-о-о! Россия – это
великая страна! Горбачёв! Водка!
Девятьсот шестьдесят долларов, но только потому, что вы из России! Мой
дядя учился в России на врача.
Переводчица. Сто сорок долларов.
Продавец. (По-английски) Радж, в России все бандиты, у них же есть
деньги! Почему она так хорошо торгуется? (По-английски) Россия несёт
миру свет и справедливость
! Девятьсот пятьдесят долларов, и ни долларом
меньше.
Переводчица. Сто тридцать долларов.
Продавец. Никогда! Никогда, мадам! Лучше уходите сразу и не рвите
мне сердце на сто кусков. Девятьсот сорок долларов. (По-английски) Под-
руга всё-таки посимпатичней.
Переводчица. Сто двадцать долларов.
Продавец. У вас, русских, есть вера, есть бог? Пусть ваш
бог скажет,
что за девятьсот тридцать долларов я просто делаю вам подарок и торгую
себе в убыток.
Переводчица. Сто десять долларов.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- …
- следующая ›
- последняя »