Бывший вундеркинд. Мое детство и юность / пер. с англ. В.В. Кашин. Винер Н. - 17 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

так же сопротивлявшегося приручению. И не удивительно, что мать иногда не знала, что
делать. Позднее, когда отцовский и мой темпераменты приходили в столкновение, матери
ничего больше не оставалось, как выступать в роли миротворца, без снисхождения к
противоположному мнению и без осуждения своего собственного. Поэтому мне трудно было её
понять. В столкновениях с отцом, при всем их драматизме, я мог проследить общий принцип,
который вынужден был уважать, хотя и страдал, когда отец начинал толковать его. Моя мать не
могла позволить себе подобной роскоши. Когда муж фанатик, жена должна быть
конформистской. Как много не от мира сего ученых, евреев и христиан опираются в своей
жизни на конформизм своих жен.
Когда родители поженились, отец был уже профессором современных языков в
Колумбийском университете, штата Миссури. Он преподавал французский и немецкий языки,
и мои родители разделяли безыскусную социальную жизнь маленького университетского
городка. Они жили в пансионе вместе со многими преподавателями факультета, где я и родился
26 ноября 1894 года. Конечно, у меня не осталось воспоминаний о городе, из которого меня
увезли младенцем, но остались семейные рассказы о том пансионе, о друге отца тех дней У.
Бенджамине Смите (который позднее преподавал математику в Tulane университете). Он был
закадычным другом отца и большим шутником. Однажды Смит вернулся в пансион и
обнаружил, что цветного официанта внушительных размеров заменили сухощавым маленьким
пареньком. «Сэм! – пророкотал профессор Смит, - до чего же ты усох!». Озадаченный
официант выбежал из комнаты и больше никогда не возвращался.
Я вспоминаю этот случай со Смитом и негром, поскольку именно из-за расовых
разногласий его дружба с моим отцом прервалась много лет спустя. Смит, который не изменил
прежних взглядов жителя южного штата, написал псевдонаучную книгу о неполноценности
негров, а это было слишком для либерализма моего отца и его уважения к фактам.
Будучи ещё мальчиком, я совершил однодневное путешествие с родителями, которое
закончилось в Бостоне. Побудительным мотивом этой поездки было явление, глубоко
укоренившееся в штате Миссури. Один политический деятель присмотрел должность моего
отца для своего родственника или приспешника. Отец имел такой успех, что стало невозможно
больше одному человеку заведовать кафедрами всех современных языков в университете штата
Миссури. Было решено назначить отдельно заведующих кафедрами немецкого и французского
языков. Когда предложили выбор, отец выбрал немецкий. К несчастью, протеже политического
деятеля также стремился на этой место и, когда факультет разделили, отец остался не у дел. У
отца не было связей в академическом мире ещё где-либо в стране. Он поехал в Бостон, просто
исходя из рассуждения, что лучше всего искать работу там, где она имеется.
Вскоре он привлек внимание профессора Фрэнсиса Чайльда, научного редактора
«Шотландских баллад». Чайльд прослеживал развитие шотландских баллад и их аналогов у
различных народов Европы и Азии и нуждался в помощи для сопоставления их источников.
Отец должен был вести эту работу на материале южных славянских языков. Он стал настолько
полезен Чайльду, что тот помог отцу устроиться в Бостоне: вначале у отца преподавательские
места были в Бостонском университете и в Новой музыкальной консерватории. Он
сотрудничал также в отделе каталогов Бостонской публичной библиотеки. И, наконец, Чайльд
подыскал для отца место методиста по славянским языкам в Гарварде, должность, которая
было новой в Гарварде и, мне представляется единственной в своем роде во всей стране. За
этим последовало постепенное продвижение: сначала звание доцента, а затем профессора, пока
в 1930 году отец не отошел от дел.
Тем не менее, многие годы ему приходилось дополнительно подрабатывать на стороне.
Хотя прожиточный минимум был низким, жалование тоже было низким. Отец работал в Новой
консерватории и Бостонском университете несколько лет и время от времени выполнял
отдельные работы для Бостонской публичной библиотеки. Он также провел значительные
этимологические исследования для нескольких изданий Merriam-Webster Dictionary(словари
Уэбстера). В этой работе он сотрудничал с профессором Шофильдом, тоже из Гарварда. В
более поздние годы главным источником карманных денег для отца стал колледж Рэдклифф,
так же сопротивлявшегося приручению. И не удивительно, что мать иногда не знала, что
делать. Позднее, когда отцовский и мой темпераменты приходили в столкновение, матери
ничего больше не оставалось, как выступать в роли миротворца, без снисхождения к
противоположному мнению и без осуждения своего собственного. Поэтому мне трудно было её
понять. В столкновениях с отцом, при всем их драматизме, я мог проследить общий принцип,
который вынужден был уважать, хотя и страдал, когда отец начинал толковать его. Моя мать не
могла позволить себе подобной роскоши. Когда муж фанатик, жена должна быть
конформистской. Как много не от мира сего ученых, евреев и христиан опираются в своей
жизни на конформизм своих жен.
     Когда родители поженились, отец был уже профессором современных языков в
Колумбийском университете, штата Миссури. Он преподавал французский и немецкий языки,
и мои родители разделяли безыскусную социальную жизнь маленького университетского
городка. Они жили в пансионе вместе со многими преподавателями факультета, где я и родился
26 ноября 1894 года. Конечно, у меня не осталось воспоминаний о городе, из которого меня
увезли младенцем, но остались семейные рассказы о том пансионе, о друге отца тех дней У.
Бенджамине Смите (который позднее преподавал математику в Tulane университете). Он был
закадычным другом отца и большим шутником. Однажды Смит вернулся в пансион и
обнаружил, что цветного официанта внушительных размеров заменили сухощавым маленьким
пареньком. «Сэм! – пророкотал профессор Смит, - до чего же ты усох!». Озадаченный
официант выбежал из комнаты и больше никогда не возвращался.
     Я вспоминаю этот случай со Смитом и негром, поскольку именно из-за расовых
разногласий его дружба с моим отцом прервалась много лет спустя. Смит, который не изменил
прежних взглядов жителя южного штата, написал псевдонаучную книгу о неполноценности
негров, а это было слишком для либерализма моего отца и его уважения к фактам.
     Будучи ещё мальчиком, я совершил однодневное путешествие с родителями, которое
закончилось в Бостоне. Побудительным мотивом этой поездки было явление, глубоко
укоренившееся в штате Миссури. Один политический деятель присмотрел должность моего
отца для своего родственника или приспешника. Отец имел такой успех, что стало невозможно
больше одному человеку заведовать кафедрами всех современных языков в университете штата
Миссури. Было решено назначить отдельно заведующих кафедрами немецкого и французского
языков. Когда предложили выбор, отец выбрал немецкий. К несчастью, протеже политического
деятеля также стремился на этой место и, когда факультет разделили, отец остался не у дел. У
отца не было связей в академическом мире ещё где-либо в стране. Он поехал в Бостон, просто
исходя из рассуждения, что лучше всего искать работу там, где она имеется.
     Вскоре он привлек внимание профессора Фрэнсиса Чайльда, научного редактора
«Шотландских баллад». Чайльд прослеживал развитие шотландских баллад и их аналогов у
различных народов Европы и Азии и нуждался в помощи для сопоставления их источников.
Отец должен был вести эту работу на материале южных славянских языков. Он стал настолько
полезен Чайльду, что тот помог отцу устроиться в Бостоне: вначале у отца преподавательские
места были в Бостонском университете и в Новой музыкальной консерватории. Он
сотрудничал также в отделе каталогов Бостонской публичной библиотеки. И, наконец, Чайльд
подыскал для отца место методиста по славянским языкам в Гарварде, должность, которая
было новой в Гарварде и, мне представляется единственной в своем роде во всей стране. За
этим последовало постепенное продвижение: сначала звание доцента, а затем профессора, пока
в 1930 году отец не отошел от дел.
     Тем не менее, многие годы ему приходилось дополнительно подрабатывать на стороне.
Хотя прожиточный минимум был низким, жалование тоже было низким. Отец работал в Новой
консерватории и Бостонском университете несколько лет и время от времени выполнял
отдельные работы для Бостонской публичной библиотеки. Он также провел значительные
этимологические исследования для нескольких изданий Merriam-Webster Dictionary(словари
Уэбстера). В этой работе он сотрудничал с профессором Шофильдом, тоже из Гарварда. В
более поздние годы главным источником карманных денег для отца стал колледж Рэдклифф,