Номинативная структура предложения. Типология синтаксических позиций (на материале английского зыка). Волков В.С. - 28 стр.

UptoLike

Составители: 

стых и сложных), которое осуществляется посредством полузнаменательной
лексики, в частности, уточнительных и усилительных частиц, лексических
предлогов, занимающих соответствующие служебные позиции.
В предложении Peter came only yesterday («Петр приехал только вчера»)
ограничительная частица only формирует одноименную служебную позицию
в составе обстоятельства …yesterday и находится с ним в отношениях внут-
ренней подчинительной связи. Она уточняетограничивает») номинативное
значение обстоятельства. В предложении She is quite nice («она очень мила»)
усилительная частица quite выделяет номинативное значение слова-
предикатива nice.
В предложениях She looked at her husband («она смотрела на своего му-
жа»); She looked after her husband («она заботилась о своем муже») лексиче-
ские предлоги at, after реализуют лексическое значение глагола, присоединяя
к нему зависимую позицию - дополнение her husband. Одновременно с этим
они формируют служебную предложную позицию в составе сказуемого
looked… . В приведенных предложениях между глаголом-сказуемым и пред-
логом существует внутренняя лексическая подчинительная связь, которая,
как и в предыдущем абзаце, заключается в лексическом уточнении предло-
гом значения знаменательного слова, заполняющего ведущую позицию.
Внутренняя лексико-грамматическая подчинительная связь
При смешанной (лексико-грамматической) внутренней подчинительной
связи имеют место и лексическое, и грамматическое (синтаксическое) уточ-
нение номинативного значения самостоятельных позиций в составе номина-
тивной структуры всего предложения. Это уточнение осуществляется, в ча-
стности, связочными глаголами с ослабленным лексическим значением,
модальными глаголами. Например, в предложении John became a student
Джон стал студентом») связочный глагол became выражает собственное,
хотя и ослабленное, лексическое значение становления признака. С одной
стороны, он сообщает предикативу a student глагольные грамматические зна-
чения, с другой стороны, уточняет лексический аспект номинативного значе-
ния самого сказуемоговыражает наступление состояния «быть студентом».
Аналогичные функции выполняет модальный глагол в предложении I
must go now («мне надо идти»), занимающий служебную глагольную пози-
цию в составе сложного глагольного сказуемого …go. Помимо сообщения
инфинитиву go предикативных глагольных значений сказуемого (времени,
наклонения, лица, числа) он лексически уточняет характер действия «идти»,
выражая модальное значение необходимости его выполнения.
Внутреннее подчинение может также иметь место в сложноподчинен-
ном предложении (минимальной сложности), номинативная структура кото-
рого состоит из двух «односложных» позицийведущей и зависимой. Обе
позиции заполнены целыми предложениями: ведущая позиция заполнена
главным предложением, зависимаяпридаточным, причем зависимая пози-
ция как бы «вставлена» в ведущую. Другими словами, придаточное предло-
28
стых и сложных), которое осуществляется посредством полузнаменательной
лексики, в частности, уточнительных и усилительных частиц, лексических
предлогов, занимающих соответствующие служебные позиции.
     В предложении Peter came only yesterday («Петр приехал только вчера»)
ограничительная частица only формирует одноименную служебную позицию
в составе обстоятельства …yesterday и находится с ним в отношениях внут-
ренней подчинительной связи. Она уточняет («ограничивает») номинативное
значение обстоятельства. В предложении She is quite nice («она очень мила»)
усилительная частица quite выделяет номинативное значение слова-
предикатива nice.
     В предложениях She looked at her husband («она смотрела на своего му-
жа»); She looked after her husband («она заботилась о своем муже») лексиче-
ские предлоги at, after реализуют лексическое значение глагола, присоединяя
к нему зависимую позицию - дополнение her husband. Одновременно с этим
они формируют служебную предложную позицию в составе сказуемого
looked… . В приведенных предложениях между глаголом-сказуемым и пред-
логом существует внутренняя лексическая подчинительная связь, которая,
как и в предыдущем абзаце, заключается в лексическом уточнении предло-
гом значения знаменательного слова, заполняющего ведущую позицию.

        Внутренняя лексико-грамматическая подчинительная связь

     При смешанной (лексико-грамматической) внутренней подчинительной
связи имеют место и лексическое, и грамматическое (синтаксическое) уточ-
нение номинативного значения самостоятельных позиций в составе номина-
тивной структуры всего предложения. Это уточнение осуществляется, в ча-
стности, связочными глаголами с ослабленным лексическим значением,
модальными глаголами. Например, в предложении John became a student
(«Джон стал студентом») связочный глагол became выражает собственное,
хотя и ослабленное, лексическое значение становления признака. С одной
стороны, он сообщает предикативу a student глагольные грамматические зна-
чения, с другой стороны, уточняет лексический аспект номинативного значе-
ния самого сказуемого – выражает наступление состояния «быть студентом».
     Аналогичные функции выполняет модальный глагол в предложении I
must go now («мне надо идти»), занимающий служебную глагольную пози-
цию в составе сложного глагольного сказуемого …go. Помимо сообщения
инфинитиву go предикативных глагольных значений сказуемого (времени,
наклонения, лица, числа) он лексически уточняет характер действия «идти»,
выражая модальное значение необходимости его выполнения.
     Внутреннее подчинение может также иметь место в сложноподчинен-
ном предложении (минимальной сложности), номинативная структура кото-
рого состоит из двух «односложных» позиций – ведущей и зависимой. Обе
позиции заполнены целыми предложениями: ведущая позиция заполнена
главным предложением, зависимая – придаточным, причем зависимая пози-
ция как бы «вставлена» в ведущую. Другими словами, придаточное предло-
                                    28