Составители:
Рубрика:
процессуально-лексических типов полупропозитивных конструкций к про-
цессуально-номинативной именной конструкции относятся следующие:
а) Процессуально-лексическая субстантивная конструкция. Например:
I thought him a nice person («я подумал, что он неплохой человек»);
б) Процессуально-лексическая адъективная конструкция. Например:
We found him (fast) asleep («мы нашли его \крепко\ спящим»);
в) Процессуально-лексическая адвербиальная конструкция. Например:
Dinner over, everybody rose («когда обед закончился, все поднялись»).
Эквивалентами полупропозитивных конструкций а), б), в) являются
предложения с именным типом сказуемого: I thought that he was a nice person;
We found him when he was fast asleep; When dinner was over, everybody rose; etc.
Помимо четырех вышеназванных процессуально-лексических полупропо-
зиций, к процессуально-номинативной именной конструкции также относится:
г) Процессуально-лексическая глагольная конструкция, в которой логи-
ческое сказуемое выражено причастием II или подчинительной синтаксиче-
ской группой, образованной причастием II в качестве ведущей позиции. На-
пример: I found the car broken («я обнаружил, что машина сломана»); broken -
логическое сказуемое, выраженное причастием II.
В этой связи необходимо различать между собой номинативные значения
процессуально-лексических глагольных причастных конструкций (с причас-
тием II), которые относятся к разным процессуально-номинативным именным
типам полупропозиций и логические сказуемые которых соответствует раз-
ным номинативным типам сказуемого эквивалентных предложений.
Например, по своему лексическому и номинативно-синтаксическому
значению осложненное предложение I found the car broken и сложноподчи-
ненное предложение I found that the car was broken эквивалентны друг другу и
называют две одинаковые и взаимосвязанные ситуации: «сломанная маши-
на»; «мое обнаружение \сломанной машины\». Эквивалентность двух пред-
ложений проявляется, в частности, в том, что в обоих предложениях процес-
суальная часть дополнения (broken, was broken) заполнена одним и тем же,
процессуально-номинативным именным типом сказуемого. Это сказуемое в
составе всего предложения выражает состояние лица-подлежащего - пред-
мета «машина». Лексическое обозначение этого предмета (the car) заполняет
позицию логического подлежащего в составе полупропозиции и позицию
обычного, «предикативного» подлежащего в составе придаточного дополни-
тельного предложения. Процессуально-номинативное значение состояния
лица-подлежащего необходимо понимать как врéменный статический при-
знак его носителя, т.е. длящийся без изменения своего качества в течение не-
которого, ограниченного периода времени.
С другой стороны, осложненное предложение с полупропозитивной
конструкцией I had my hair cut («я постригся \в парикмахерской\»; букв.: «я
сделал так, чтобы мои волосы постригли») по своему основному номинатив-
ному значению эквивалентно сложноподчиненному предложению-
трансформу I asked the hairdresser that my hair should be cut by him (букв.: «Я
попросил парикмахера, чтобы мои волосы были им пострижены»). В обоих
42
процессуально-лексических типов полупропозитивных конструкций к про- цессуально-номинативной именной конструкции относятся следующие: а) Процессуально-лексическая субстантивная конструкция. Например: I thought him a nice person («я подумал, что он неплохой человек»); б) Процессуально-лексическая адъективная конструкция. Например: We found him (fast) asleep («мы нашли его \крепко\ спящим»); в) Процессуально-лексическая адвербиальная конструкция. Например: Dinner over, everybody rose («когда обед закончился, все поднялись»). Эквивалентами полупропозитивных конструкций а), б), в) являются предложения с именным типом сказуемого: I thought that he was a nice person; We found him when he was fast asleep; When dinner was over, everybody rose; etc. Помимо четырех вышеназванных процессуально-лексических полупропо- зиций, к процессуально-номинативной именной конструкции также относится: г) Процессуально-лексическая глагольная конструкция, в которой логи- ческое сказуемое выражено причастием II или подчинительной синтаксиче- ской группой, образованной причастием II в качестве ведущей позиции. На- пример: I found the car broken («я обнаружил, что машина сломана»); broken - логическое сказуемое, выраженное причастием II. В этой связи необходимо различать между собой номинативные значения процессуально-лексических глагольных причастных конструкций (с причас- тием II), которые относятся к разным процессуально-номинативным именным типам полупропозиций и логические сказуемые которых соответствует раз- ным номинативным типам сказуемого эквивалентных предложений. Например, по своему лексическому и номинативно-синтаксическому значению осложненное предложение I found the car broken и сложноподчи- ненное предложение I found that the car was broken эквивалентны друг другу и называют две одинаковые и взаимосвязанные ситуации: «сломанная маши- на»; «мое обнаружение \сломанной машины\». Эквивалентность двух пред- ложений проявляется, в частности, в том, что в обоих предложениях процес- суальная часть дополнения (broken, was broken) заполнена одним и тем же, процессуально-номинативным именным типом сказуемого. Это сказуемое в составе всего предложения выражает состояние лица-подлежащего - пред- мета «машина». Лексическое обозначение этого предмета (the car) заполняет позицию логического подлежащего в составе полупропозиции и позицию обычного, «предикативного» подлежащего в составе придаточного дополни- тельного предложения. Процессуально-номинативное значение состояния лица-подлежащего необходимо понимать как врéменный статический при- знак его носителя, т.е. длящийся без изменения своего качества в течение не- которого, ограниченного периода времени. С другой стороны, осложненное предложение с полупропозитивной конструкцией I had my hair cut («я постригся \в парикмахерской\»; букв.: «я сделал так, чтобы мои волосы постригли») по своему основному номинатив- ному значению эквивалентно сложноподчиненному предложению- трансформу I asked the hairdresser that my hair should be cut by him (букв.: «Я попросил парикмахера, чтобы мои волосы были им пострижены»). В обоих 42
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- …
- следующая ›
- последняя »