Программа подготовки переводчиков-специалистов в области науки и техники на инженерном, сельскохозяйственном и экологическом факультетах. Алейник Г.Б - 6 стр.

UptoLike

6
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОЦЕССА
ПОДГОТОВКИ ТЕХНИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОБУЧЕНИЯ
Конечной целью обучения иностранному языку студентов
в РУДН на инженерном, сельскохозяйственном и экологическом
факультетах является подготовка переводчиков-референтов. Выпускник
РУДН должен владеть в необходимом объеме знаниями, умениями и
навыками, чтобы выполнять в рамках оговоренной в Программе тематики
и жанровой принадлежности научно-технических текстов следующие виды
профессиональной деятельности :
1 а) письменно переводить общенаучные и узкоспециальные
технические тексты на родной язык;
б) переводить с листа общенаучные тексты на родной язык;
в) последовательно переводить с иностранного языка доклады,
выступления с опорой на записи;
2 а) отбирать статьи, материалы по заданной тематике и составлять их
обзор на родном и иностранном языках;
б) составлять аннотацию и реферат указанных статей и монографий
на родном и иностранном языках.
3. а) вести деловую переписку на родном и иностранном языках;
б) переводить и оформлять документы (соглашения, договоры и
т.д.) в
соответствии с требованиями родного и иностранного
языков.
ЭТАПЫ ОБУЧЕНИЯ
Курс обучения, рассчитанный на 1284 часа аудиторных и
352 часа факультативных занятий, подразделяется на четыре этапа :
Базовый этап (факультет иностранных языков и
фундаментальных наук) рассчитан на 836 часов. В конце этапа студенты
сдают экзамен и переходят на основные курсы обучения.
Первый этап включает 1 и 2-й курсы бакалавриата и
рассчитан на 334 аудиторных часа (1
курс - 194 часов, 2 курс - 140 часов).
В конце этого этапа студенты сдают по иностранному языку экзамен,
оценка которого идет в диплом.
Второй этапэто 3-й (114 аудиторных и 72
факультативных часа) и 4-й курсы бакалавриата (72 факультативных часа).
В конце этого этапа проводится государственный экзамен. Студенты,
сдавшие этот экзамен на «хорошо» и «отлично», получают сертификат
технического
переводчика.
Продвинутый этап охватывает 1-й (136 факультативных
часов) и 2-ой (72 факультативных часа) курсы магистратуры. В конце
этапа студенты сдают государственный экзамен для получения диплома
референта-переводчика научно-технических текстов.