ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
60
-gloss – язык (glossospasm);
-graph – запись (angiography);
hemi- – половина (hemignathia –
одностороннее недоразвитие нижней
челюсти);
hyper- – сверх (hyperdontia);
hypo- – ниже (hypodontia);
infra- - ниже (infraorbital);
-itis – воспаление (stomatitis);
kario- – ядро (karioplasm – ядерное
вещество клетки);
leuk(o)- – белый (leukocytosis);
mal- – плохой, неправильный
(malocclusion);
megal(o)- – большой (megalodontia);
neo- – новый (neoplasm –
новообразование);
odont(o)- – зуб (odontoblast – клетка,
образующая зуб);
ortho- – правильно (orthodontia);
para- - рядом (parathyroid –
околощитовидная железа);
peri- - около (periodontium);
post- - после (postoperative);
proto- - первый (prototype);
pyo- - гной (pyorrhea);
radix – корень;
sect- - резать (section);
stom(ato)- - рот (stomatology).
Анализ незнакомых слов по словообразующим элементам является одним из наиболее
рациональных способов понимания специального медицинского текста без словаря.
2.2. СЛОВА ОБЩЕГО КОРНЯ В АНГЛИЙСКОМ, ЛАТИНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.
В медицинской терминосистеме на долю интернационализмов приходится до 85% от
общего количества терминов.
Следовательно, в научных медицинских текстах содержится много слов, которые имеют
общий корень с русскими словами. Очень важными являются графические совпадения слов
общего корня, так как в книжной лексике графическая сторона имеет первостепенное значение.
Некоторые английские слова, имеющие общий корень с латинскими или русскими,
графически почти полностью совпадают:
Английский Русский
assistant
canal
culture
fact
material
period
vitamin
ассистент
канал
культура
факт
материал
период
Витамин
-gloss язык (glossospasm); neo- новый (neoplasm
-graph запись (angiography); новообразование);
hemi- половина (hemignathia odont(o)- зуб (odontoblast клетка,
одностороннее недоразвитие нижней образующая зуб);
челюсти); ortho- правильно (orthodontia);
hyper- сверх (hyperdontia); para- - рядом (parathyroid
hypo- ниже (hypodontia); околощитовидная железа);
infra- - ниже (infraorbital); peri- - около (periodontium);
-itis воспаление (stomatitis); post- - после (postoperative);
kario- ядро (karioplasm ядерное proto- - первый (prototype);
вещество клетки); pyo- - гной (pyorrhea);
leuk(o)- белый (leukocytosis); radix корень;
mal- плохой, неправильный sect- - резать (section);
(malocclusion); stom(ato)- - рот (stomatology).
megal(o)- большой (megalodontia);
Анализ незнакомых слов по словообразующим элементам является одним из наиболее
рациональных способов понимания специального медицинского текста без словаря.
2.2. СЛОВА ОБЩЕГО КОРНЯ В АНГЛИЙСКОМ, ЛАТИНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.
В медицинской терминосистеме на долю интернационализмов приходится до 85% от
общего количества терминов.
Следовательно, в научных медицинских текстах содержится много слов, которые имеют
общий корень с русскими словами. Очень важными являются графические совпадения слов
общего корня, так как в книжной лексике графическая сторона имеет первостепенное значение.
Некоторые английские слова, имеющие общий корень с латинскими или русскими,
графически почти полностью совпадают:
Английский Русский
assistant ассистент
canal канал
culture культура
fact факт
material материал
period период
vitamin Витамин
60
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- …
- следующая ›
- последняя »
