Практикум по переводу с английского языка на русский. Базарова Б.Б - 64 стр.

UptoLike

64
The heat-curing material, self-curing material, light-curing material, a flu-like reaction, a
clinic-like setting, caries-free adults, an ill-fitting denture, metal-ceramic crowns, canine-guided
occlusion, hand-located models, air-dried dentine sections, tooth-colored fillings, custom-made
porcelain, time-tested fillings, computer-driven technology, a preventive-orientated service,
immunomodulatory agents, to take painkillers.
2.4. КОНВЕРСИЯ
Сложность для перевода представляют конверсивные слова. Конверсия - способ
словообразования, специфичный для английского языка, когда новое слово образуется без
использования префикса или суффикса, без всякого материального изменения в качестве
представителя другой части речи. Но при переходе из одной части речи в другую, слово
приобретает грамматические признаки этой части речи. Правильное определение частеречной
принадлежности слова и выполняемой им в предложении функции способствует адекватному
переводу.
e. g. In the early 1980s, epidemiologists recognized a sudden increase in two conditions among
American homosexual men. (определение части речи: перед ним артикль и прилагательное, после
негопредлог, признаки существительного, зд. в функции дополнения, increase, см. ударение).
В Америке в начале 1980-ых гг. эпидемиологи признали стремительный рост двух видов
заболевания среди гомосексуалистов.
Studies devoted to the problem increase in number (increaseсогласуется со словом
studies в Present Simple, мн. ч., зд. глагол в функции сказуемого, см. ударение; studiesзд.
существительное, мн. ч., подлежащее). – Количество исследований, посвященных этой
проблеме, увеличивается.
He studies medicine (согласуется с He в Present Simple в 3 в лице ед. ч., зд. studiesглагол-
сказуемое). – Он занимается изучением медицины.
Упражнение 1. Проанализируйте предложение и переведите, обращая внимание на выделенные
слова. Словами какой части речи они являются?
1. The earlier that gum disease is caught, the better.
2. Advanced cases of periodontitis may require a dentist to open and clean badly diseased gum
pockets, then stitch the gums back into place.
3. That’s why regular dentist visits are a must.
4. A dentist, periodontist, or hygienist must remove calculus manually to stop the disease process.
5. All these drugs prevent the virus from reproducing and thereby slow the progression of the
disease.
      The heat-curing material, self-curing material, light-curing material, a flu-like reaction, a
clinic-like setting, caries-free adults, an ill-fitting denture, metal-ceramic crowns, canine-guided
occlusion, hand-located models, air-dried dentine sections, tooth-colored fillings, custom-made
porcelain, time-tested fillings, computer-driven technology, a preventive-orientated service,
immunomodulatory agents, to take painkillers.


                                            2.4.        КОНВЕРСИЯ
      Сложность для перевода представляют конверсивные слова. Конверсия - способ
словообразования, специфичный для английского языка, когда новое слово образуется без
использования префикса или суффикса, без всякого материального изменения в качестве
представителя другой части речи. Но при переходе из одной части речи в другую, слово
приобретает грамматические признаки этой части речи. Правильное определение частеречной
принадлежности слова и выполняемой им в предложении функции способствует адекватному
переводу.
      e. g. In the early 1980s, epidemiologists recognized a sudden increase in two conditions among
American homosexual men. (определение части речи: перед ним артикль и прилагательное, после
него – предлог, признаки существительного, зд. в функции дополнения, ′increase, см. ударение).
– В Америке в начале 1980-ых гг. эпидемиологи признали стремительный рост двух видов
заболевания среди гомосексуалистов.
      Studies devoted to the problem increase in number (in′crease – согласуется со словом
studies в Present Simple, мн. ч., зд. глагол в функции сказуемого, см. ударение; studies – зд.
существительное, мн. ч., подлежащее). – Количество исследований, посвященных этой
проблеме, увеличивается.
      He studies medicine (согласуется с He в Present Simple в 3 в лице ед. ч., зд. studies – глагол-
сказуемое). – Он занимается изучением медицины.


      Упражнение 1. Проанализируйте предложение и переведите, обращая внимание на выделенные
слова. Словами какой части речи они являются?
    1. The earlier that gum disease is caught, the better.
    2. Advanced cases of periodontitis may require a dentist to open and clean badly diseased gum
pockets, then stitch the gums back into place.
    3. That’s why regular dentist visits are a must.
    4. A dentist, periodontist, or hygienist must remove calculus manually to stop the disease process.
    5. All these drugs prevent the virus from reproducing and thereby slow the progression of the
disease.

                                                       64