ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
1-re lettre Упражнение 7
Определите жанр публичной речи. Какова основная ком-
муникативная функция этого жанра? Какие стилистические
приемы использовал автор? Переведите текст.
Paris, le 11 septembre 2001
Messieurs,
Nous accusons réception de votre lettre du 8 courant par laquelle
vous nous signalez le retard de livraison d’une presse plieuse UCK.
Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs,
Nous avons immédiatement pris contact avec notre transporteur
qui nous a expliqué les raisons de ce retard dû à une panne de camion.
c’est un grand honneur pour moi que de représenter parmi vous
la littérature mondiale et la Fédération PEN qui en est l’organisation. Il
m’appartient de vous dire certaines des raisons pour lesquelles la
littérature devrait être non pas ce qu’elle est encore – à savoir une
parente pauvre de l’UNESCO – mais bien un centre de vos activités et
intérêts.
Nous pouvons vous assurer que vous recevrez incessamment ce
matériel car le camion a repris la route le 10 septembre. Nous souhai-
tons que cet incident n’affecte pas le rythme de votre production.
Nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distin-
guées.
Mon organisation vieille de 60 ans, qui a survécu à deux guerres
mondiales, porte une plume à son drapeau d’où le mot PEN (plume).
Elle compte parmi ses membres plus de 8000 écrivains, poètes,
nouvellistes, essayistes, groupés dans 83 centres sur les 5 continents.
2-e lettre
Paris, le 11 septembre 2001
Messieurs,
En mai, nous étions à Venise deux cent écrivains venus d’une
cinquantaine de pays.
Nous accusons réception de votre lettre du 8 courant par laquelle
vous nous signalez le retard de livraison d’une presse plieuse UCK.
En septembre, nous étions trois cents venus d’une quarantaine
de pays, à Caracas au Venezuela. Et de nouveau, nos thèmes et nos
travaux s’inspiraient directement des idées et des préoccupations
majeures de l’UNESCO puisqu’il s ‘agissait de montrer comment et
pourquoi l’admirable littérature de l’Amérique Latine constitue un
pont entre l’ancien et le nouveau monde, entre le Tiers Monde et
l’autre, entre l’Occident et les autres sources de culture et
d’inspiration.
Après vérifications auprès de notre transporteur, il est avéré que
ce retard est dû à une panne de camion. Ce dernier a repris la route le
10 septembre, nous pouvons donc vous assurer que ce marériel vous
parviendra incessamment.
Par ailleurs, nous souhaitons que cet incident n’affecte pas le
rythme de votre production.
Veuillez agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.
Je pourrais continuer, Monsieur le Président, pour dire l’écho
que nous avons trouvé dans la presse, les services rendus à la vie
culturelle, parler aussi de notre combat pour la liberté d’expression et
pour défendre les écrivains injustement emprisonnés.
Упражнение 6
Переведите письмо и обоснуйте вносимую по необходи-
мости стилистическую правку.
Lettre de félicitations pour une décoration, un avancement
Mais mon temps s’épuise. Un mot encore. Il est dit : aide-toi, le
ciel t’aidera. Le PEN a fait ce que j’ai dit. Maintenant il vous appelle à
l’aide, il vous demande de lui donner les resources dont il a besoin
pour continuer son œuvre. C’est dans cet espoir, Monsieur le
Président, qu’au nom de ma Fédération je tiens à vous remercier et à
remercier le Directeur général et l’UNESCO toute entière.
Cher Monsieur,
Ma satisfaction est profonde d’avoir aujourd’hui l’occasion de
vous féliciter. J’ai appris la distinction dont vous êtes l’objet, et je sais
que nul ne pouvait être mieux choisi. Tous vos amis se réjouissent
pour vous, ils comprennent et partagent votre fierté.
Veuillez croire, chez Monsieur, à mes sentiments très cordiaux.
79
80
1-re lettre Упражнение 7 Paris, le 11 septembre 2001 Определите жанр публичной речи. Какова основная ком- Messieurs, муникативная функция этого жанра? Какие стилистические Nous accusons réception de votre lettre du 8 courant par laquelle приемы использовал автор? Переведите текст. vous nous signalez le retard de livraison d’une presse plieuse UCK. Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, Nous avons immédiatement pris contact avec notre transporteur c’est un grand honneur pour moi que de représenter parmi vous qui nous a expliqué les raisons de ce retard dû à une panne de camion. la littérature mondiale et la Fédération PEN qui en est l’organisation. Il Nous pouvons vous assurer que vous recevrez incessamment ce m’appartient de vous dire certaines des raisons pour lesquelles la matériel car le camion a repris la route le 10 septembre. Nous souhai- littérature devrait être non pas ce qu’elle est encore – à savoir une tons que cet incident n’affecte pas le rythme de votre production. parente pauvre de l’UNESCO – mais bien un centre de vos activités et Nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distin- intérêts. guées. Mon organisation vieille de 60 ans, qui a survécu à deux guerres mondiales, porte une plume à son drapeau d’où le mot PEN (plume). 2-e lettre Elle compte parmi ses membres plus de 8000 écrivains, poètes, Paris, le 11 septembre 2001 nouvellistes, essayistes, groupés dans 83 centres sur les 5 continents. Messieurs, En mai, nous étions à Venise deux cent écrivains venus d’une Nous accusons réception de votre lettre du 8 courant par laquelle cinquantaine de pays. vous nous signalez le retard de livraison d’une presse plieuse UCK. En septembre, nous étions trois cents venus d’une quarantaine Après vérifications auprès de notre transporteur, il est avéré que de pays, à Caracas au Venezuela. Et de nouveau, nos thèmes et nos ce retard est dû à une panne de camion. Ce dernier a repris la route le travaux s’inspiraient directement des idées et des préoccupations 10 septembre, nous pouvons donc vous assurer que ce marériel vous majeures de l’UNESCO puisqu’il s ‘agissait de montrer comment et parviendra incessamment. pourquoi l’admirable littérature de l’Amérique Latine constitue un Par ailleurs, nous souhaitons que cet incident n’affecte pas le pont entre l’ancien et le nouveau monde, entre le Tiers Monde et rythme de votre production. l’autre, entre l’Occident et les autres sources de culture et Veuillez agréer, Messieurs, nos salutations distinguées. d’inspiration. Je pourrais continuer, Monsieur le Président, pour dire l’écho Упражнение 6 que nous avons trouvé dans la presse, les services rendus à la vie Переведите письмо и обоснуйте вносимую по необходи- culturelle, parler aussi de notre combat pour la liberté d’expression et мости стилистическую правку. pour défendre les écrivains injustement emprisonnés. Lettre de félicitations pour une décoration, un avancement Mais mon temps s’épuise. Un mot encore. Il est dit : aide-toi, le ciel t’aidera. Le PEN a fait ce que j’ai dit. Maintenant il vous appelle à Cher Monsieur, l’aide, il vous demande de lui donner les resources dont il a besoin Ma satisfaction est profonde d’avoir aujourd’hui l’occasion de pour continuer son œuvre. C’est dans cet espoir, Monsieur le vous féliciter. J’ai appris la distinction dont vous êtes l’objet, et je sais Président, qu’au nom de ma Fédération je tiens à vous remercier et à que nul ne pouvait être mieux choisi. Tous vos amis se réjouissent remercier le Directeur général et l’UNESCO toute entière. pour vous, ils comprennent et partagent votre fierté. Veuillez croire, chez Monsieur, à mes sentiments très cordiaux. 79 80
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- …
- следующая ›
- последняя »