ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Упражнение 2
Используйте при переводе предложений синтаксиче-
скую трансформацию замены.
1. Il me regarde exactement comme il ferait d’une pomme dans
un compotier. (Martin du Gard) 2. J’ai trop réfléchi, trop travaillé pour
ne pas discerner pour chacun la route à suivre, le danger à éviter, le
bonheur à cueillir. (Troyat) 3. Il était fier de savoir dominer en lui les
tentations de cet univers matériel! (Troyat) 4. J’épouserai Tellier. Je
l’épouserai, malgré toi. (Troyat) 5. Le dîner fini, les cahiers rangés,
nos parents nous envoyèrent au lit. (Duhamel) 6. Mon père n’était pas
homme à remâcher une décision. (Duhamel) 7. Le vent avait passé sur
la ville et sur les champs, il sentait, par bourrasques, la fumée, la terre
ouverte, les feuilles malades. (Duhamel) 8. Elle s’arrêta. Ses tempes
battaient, elle sentait son cœur s’éteindre. Elle s’entendit dire: «Oui,
j’ai revu Simon». (Sagan) 9. Et il s’enfonça dans une rêverie qui dura
longtemps. (Saint-Exupéry) 10. A trop crier, l’on s’enroue. (Cocteau)
Упражнение 3
Переведите предложения. Используйте грамматическую
трансформацию перестановки.
1. Ces cheveux blonds, dépeignés, bougeaient dans le vent.
(Troyat)
2. Une fenêtre s’ouvrit et une lueur cireuse apparut. Une voix
cria: «Mais qu’est-ce que c’est donc, à c’t’heure!… Le commandant se
présenta, d’une voix forte. L’homme n’entendait pas… – Bon, bon,
j’arrive, dit enfin le bourgeois. La fenêtre se referma. (Lanoux)
3. On lui pose énormément de questions. Où elle a passé son
baccalauréat? Ses adresses successives du temps qu’elle était étudi-
ante? Le montant de la pension que lui faisait son père? Appartenait-
elle à une organisation politique? Non. A quelle date a-t-elle eu son
enfant? Son père a-t-il continué la pension? Non. Quelles ont été ses
ressources? Où a-t-elle travaillé? Pendant combien de temps? Que
gagnait-elle? Avait-elle un ami? Non. Est-elle entrée dans une organi-
sation syndicale? Oui. Laquelle? Occupait-elle un poste responsable?
Non. (Vailland)
4. Mlle Borboïe avait élevé avec soins les plus tendres et les
plus vigilants un neveu orphelin, prénommé Bobislas. Cet aimable
enfant, qui promettait beaucoup et qu’elle destinait au notariat, la
vieille fille, dans sa simplicité et sur la réputation des maîtres de cet
établissement, l’avait confié au lycée de l’Etat où il n’avait pas tardé à
se pervertir. (Aymé)
5. Je mettrais la chemise crème pour aller en classe. «Tu es si
cochon que ce sera moins dommage si tu fiches de l’encre dessus!»
(Guth)
6 Le problème a été largement discuté par tous les délégués.
(Duhamel)
Упражнение 4
Переведите предложения. Используйте грамматическую
трансформацию добавления.
1. Le portrait s’arrêtait aux genoux. (Martin du Gard) 2. Vous
aussi, vous vous intéressez à la politique? Etranger, sans doute? –
Suisse. – Suisse française? – Genève. (Martin du Gard) 3. Ferdinand
alignait avec minutie des caractères soigneusement moulés. Il écrivait,
le nez sur la page. (Duhamel) 4. Des économies féroces suivirent cette
coûteuse cérémonie. (Bazin) 5. Ces réflexions ne nous écartent pas
trop du biologiste Schleiter. Il a, des premiers, appliqué la rigueur
mathématique aux sciences de la vie. (Duhamel) 6. Puis, haussant les
épaules, la tête dans les mains, il se mit à apprendre ses leçons. (Alain-
Fournier) 7. Les cafés de la place sont fermés. Pas un seul piéton. Une
11 CV légère de couleur noire, puis deux, puis trois, puis quatre de-
scendent l’avenue Victor Hugo. (Modiano) 8. Dans sa nouvelle com-
binaison ministérielle Anatole Rousseau était passé de l’Instruction
publique à la Guerre. (Duhamel) 9. A l’heure du déjeuner, elle revint:
«J’ai mal à la tête.» (Martin du Gard) 10. … La baronne redressa une
taille majestueuse: «Mon arrière-grand-père et deux de mes grands
oncles ont péri sur l’échafaud». (Mauriac)
Упражнение 5
Переведите предложения. Используйте грамматическую
трансформацию опущения.
1. De temps à autre une goutte de pluie venait rayer la vitre qui
donnait sur la cour aux voitures et sur le bois de sapins. (Alain-
Fournier) 2. Entrevue dans l’éloignement, la ville était basse, éparse,
15
16
Упражнение 2 enfant, qui promettait beaucoup et qu’elle destinait au notariat, la Используйте при переводе предложений синтаксиче- vieille fille, dans sa simplicité et sur la réputation des maîtres de cet скую трансформацию замены. établissement, l’avait confié au lycée de l’Etat où il n’avait pas tardé à se pervertir. (Aymé) 1. Il me regarde exactement comme il ferait d’une pomme dans 5. Je mettrais la chemise crème pour aller en classe. «Tu es si un compotier. (Martin du Gard) 2. J’ai trop réfléchi, trop travaillé pour cochon que ce sera moins dommage si tu fiches de l’encre dessus!» ne pas discerner pour chacun la route à suivre, le danger à éviter, le (Guth) bonheur à cueillir. (Troyat) 3. Il était fier de savoir dominer en lui les 6 Le problème a été largement discuté par tous les délégués. tentations de cet univers matériel! (Troyat) 4. J’épouserai Tellier. Je (Duhamel) l’épouserai, malgré toi. (Troyat) 5. Le dîner fini, les cahiers rangés, nos parents nous envoyèrent au lit. (Duhamel) 6. Mon père n’était pas Упражнение 4 homme à remâcher une décision. (Duhamel) 7. Le vent avait passé sur Переведите предложения. Используйте грамматическую la ville et sur les champs, il sentait, par bourrasques, la fumée, la terre трансформацию добавления. ouverte, les feuilles malades. (Duhamel) 8. Elle s’arrêta. Ses tempes battaient, elle sentait son cœur s’éteindre. Elle s’entendit dire: «Oui, 1. Le portrait s’arrêtait aux genoux. (Martin du Gard) 2. Vous j’ai revu Simon». (Sagan) 9. Et il s’enfonça dans une rêverie qui dura aussi, vous vous intéressez à la politique? Etranger, sans doute? – longtemps. (Saint-Exupéry) 10. A trop crier, l’on s’enroue. (Cocteau) Suisse. – Suisse française? – Genève. (Martin du Gard) 3. Ferdinand alignait avec minutie des caractères soigneusement moulés. Il écrivait, Упражнение 3 le nez sur la page. (Duhamel) 4. Des économies féroces suivirent cette Переведите предложения. Используйте грамматическую coûteuse cérémonie. (Bazin) 5. Ces réflexions ne nous écartent pas трансформацию перестановки. trop du biologiste Schleiter. Il a, des premiers, appliqué la rigueur mathématique aux sciences de la vie. (Duhamel) 6. Puis, haussant les 1. Ces cheveux blonds, dépeignés, bougeaient dans le vent. épaules, la tête dans les mains, il se mit à apprendre ses leçons. (Alain- (Troyat) Fournier) 7. Les cafés de la place sont fermés. Pas un seul piéton. Une 2. Une fenêtre s’ouvrit et une lueur cireuse apparut. Une voix 11 CV légère de couleur noire, puis deux, puis trois, puis quatre de- cria: «Mais qu’est-ce que c’est donc, à c’t’heure!… Le commandant se scendent l’avenue Victor Hugo. (Modiano) 8. Dans sa nouvelle com- présenta, d’une voix forte. L’homme n’entendait pas… – Bon, bon, binaison ministérielle Anatole Rousseau était passé de l’Instruction j’arrive, dit enfin le bourgeois. La fenêtre se referma. (Lanoux) publique à la Guerre. (Duhamel) 9. A l’heure du déjeuner, elle revint: 3. On lui pose énormément de questions. Où elle a passé son «J’ai mal à la tête.» (Martin du Gard) 10. … La baronne redressa une baccalauréat? Ses adresses successives du temps qu’elle était étudi- taille majestueuse: «Mon arrière-grand-père et deux de mes grands ante? Le montant de la pension que lui faisait son père? Appartenait- oncles ont péri sur l’échafaud». (Mauriac) elle à une organisation politique? Non. A quelle date a-t-elle eu son enfant? Son père a-t-il continué la pension? Non. Quelles ont été ses Упражнение 5 ressources? Où a-t-elle travaillé? Pendant combien de temps? Que Переведите предложения. Используйте грамматическую gagnait-elle? Avait-elle un ami? Non. Est-elle entrée dans une organi- трансформацию опущения. sation syndicale? Oui. Laquelle? Occupait-elle un poste responsable? Non. (Vailland) 1. De temps à autre une goutte de pluie venait rayer la vitre qui 4. Mlle Borboïe avait élevé avec soins les plus tendres et les donnait sur la cour aux voitures et sur le bois de sapins. (Alain- plus vigilants un neveu orphelin, prénommé Bobislas. Cet aimable Fournier) 2. Entrevue dans l’éloignement, la ville était basse, éparse, 15 16
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- …
- следующая ›
- последняя »