Практикум по двустороннему переводу (немецкий и русский языки). Дмитриева Е.А - 27 стр.

UptoLike

53
диктатура, коррупция, террор, репрессии. Я хотел привести страну
к стабильности, поэтому я и выдвинул свою кандидатуру на
должность президента в 1987 году.
MUT. Leider kam es anders. Fujimori gewann durch völlig
überzogene Versprechungen die Wahl.
Liosa. Он не построил прочный фундамент для Демокра-
тии, он просто развалил страну.
MUT. In Ihrer Jugend waren Sie eher links eingestellt und
haben viele Intellektuelle um die kubanische Revolution regelrecht
verzaubert. Was bewirkte schließlich die Desillusionierung?
Liosa. На это повлияло много факторов. Когда я впервые
был на Кубе
, мне казалось, что там свобода и социализм. Лишь
позднее я осознал, что на самом деле Фидель Кастро создал угне-
тающее государство.
MUT. Nach Lektüre Ihrer Erinnerungen kann man verstehen,
weshalb Sie den staatlichen Einfluss auf die Wirtschaft so hart
kritisieren. Aber die stabilen Demokratien Skandinaviens bewiesen,
daß eine funktionierende Marktwirtschaft auch eine soziale
Komponente haben kann.
Liosa. В нашем случае государство само является проблемой
и не может устранять сложности. Экономика (рынок) функциони-
рует только тогда, когда нет проблем в обеспечении правопорядка.
И
в этом либералы не сомневаются.
MUT. Ihr Wort in Gottes Ohr. In Ihrem Erstlingsroman „Die
Stadt und die Hunde“, der den traumatischen Alltag in einer perua-
nischen Kadettenanstalt beschreibt, ist der Sartresche Einfluss evident.
Gab es danach – was die Literatur, nicht, was die Politik betrifft – auch
einen Einfluß von Camus auf Ihre Romane?
54
Liosa. Интересный вопрос. Камю действительно выделялся
из поколения экзистенциалистов. У него достаточно интересные
романы, но мне ближе Андре МальроУсловия существования
человечестваи Уильям Фолкнер, у которого я многому научился.
Их я могу постоянно перечитывать.
MUT. In Ihrem jüngsten Roman „Die geheimen Aufzeichnungen
des Don Rigoberto“ haben Sie sich wieder einmal als einer der großen
Erotiker der lateinamerikanischen Literatur erwiesen. Ist die Erotik
vielleicht sogar als Kammerspiel ein Kontrastprogramm zu den
Massenaufmärschen einer Heilsidee?
Liosa. Это представление рая на Земле.
MUT. Eine letzte Frage. Einen Großteil Ihrer Erinnerungen „Der
Fisch im Wasser“ haben Sie 1991 als Gast des Wissenschaftskollegs in
Bе
rlin geschrieben. Jetzt leben Sie wieder für einige Monate hier. Was
zieht Mario Vargas Llosa eigentlich so in diese Stadt?
Liosa. Я очень люблю Берлин. Атмосфера этого города яв-
ляется стимулом для меня. Я работаю над новым романом, дейст-
вие которого разворачивается в Доминиканской республике. В пе-
риод диктатуры.
MUT. Senor Vargas Llosa, haben Sie vielen Dank für dieses
Gespräch.
диктатура, коррупция, террор, репрессии. Я хотел привести страну                  Liosa. Интересный вопрос. Камю действительно выделялся
к стабильности, поэтому я и выдвинул свою кандидатуру на                    из поколения экзистенциалистов. У него достаточно интересные
должность президента в 1987 году.                                           романы, но мне ближе Андре Мальро „Условия существования
                                                                            человечества“ и Уильям Фолкнер, у которого я многому научился.
      MUT. Leider kam es anders. Fujimori gewann durch völlig               Их я могу постоянно перечитывать.
überzogene Versprechungen die Wahl.
                                                                                   MUT. In Ihrem jüngsten Roman „Die geheimen Aufzeichnungen
      Liosa. Он не построил прочный фундамент для Демокра-                  des Don Rigoberto“ haben Sie sich wieder einmal als einer der großen
тии, он просто развалил страну.                                             Erotiker der lateinamerikanischen Literatur erwiesen. Ist die Erotik
                                                                            vielleicht sogar als Kammerspiel ein Kontrastprogramm zu den
      MUT. In Ihrer Jugend waren Sie eher links eingestellt und             Massenaufmärschen einer Heilsidee?
haben viele Intellektuelle um die kubanische Revolution regelrecht
verzaubert. Was bewirkte schließlich die Desillusionierung?                       Liosa. Это представление рая на Земле.

     Liosa. На это повлияло много факторов. Когда я впервые                       MUT. Eine letzte Frage. Einen Großteil Ihrer Erinnerungen „Der
был на Кубе, мне казалось, что там свобода и социализм. Лишь                Fisch im Wasser“ haben Sie 1991 als Gast des Wissenschaftskollegs in
позднее я осознал, что на самом деле Фидель Кастро создал угне-             Bеrlin geschrieben. Jetzt leben Sie wieder für einige Monate hier. Was
тающее государство.                                                         zieht Mario Vargas Llosa eigentlich so in diese Stadt?

        MUT. Nach Lektüre Ihrer Erinnerungen kann man verstehen,                  Liosa. Я очень люблю Берлин. Атмосфера этого города яв-
weshalb Sie den staatlichen Einfluss auf die Wirtschaft so hart             ляется стимулом для меня. Я работаю над новым романом, дейст-
kritisieren. Aber die stabilen Demokratien Skandinaviens bewiesen,          вие которого разворачивается в Доминиканской республике. В пе-
daß eine funktionierende Marktwirtschaft auch eine soziale                  риод диктатуры.
Komponente haben kann.
                                                                                 MUT. Senor Vargas Llosa, haben Sie vielen Dank für dieses
      Liosa. В нашем случае государство само является проблемой             Gespräch.
и не может устранять сложности. Экономика (рынок) функциони-
рует только тогда, когда нет проблем в обеспечении правопорядка.
И в этом либералы не сомневаются.

      MUT. Ihr Wort in Gottes Ohr. In Ihrem Erstlingsroman „Die
Stadt und die Hunde“, der den traumatischen Alltag in einer perua-
nischen Kadettenanstalt beschreibt, ist der Sartresche Einfluss evident.
Gab es danach – was die Literatur, nicht, was die Politik betrifft – auch
einen Einfluß von Camus auf Ihre Romane?



                                   53                                                                        54