ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
53
диктатура, коррупция, террор, репрессии. Я хотел привести страну
к стабильности, поэтому я и выдвинул свою кандидатуру на
должность президента в 1987 году.
MUT. Leider kam es anders. Fujimori gewann durch völlig
überzogene Versprechungen die Wahl.
Liosa. Он не построил прочный фундамент для Демокра-
тии, он просто развалил страну.
MUT. In Ihrer Jugend waren Sie eher links eingestellt und
haben viele Intellektuelle um die kubanische Revolution regelrecht
verzaubert. Was bewirkte schließlich die Desillusionierung?
Liosa. На это повлияло много факторов. Когда я впервые
был на Кубе
, мне казалось, что там свобода и социализм. Лишь
позднее я осознал, что на самом деле Фидель Кастро создал угне-
тающее государство.
MUT. Nach Lektüre Ihrer Erinnerungen kann man verstehen,
weshalb Sie den staatlichen Einfluss auf die Wirtschaft so hart
kritisieren. Aber die stabilen Demokratien Skandinaviens bewiesen,
daß eine funktionierende Marktwirtschaft auch eine soziale
Komponente haben kann.
Liosa. В нашем случае государство само является проблемой
и не может устранять сложности. Экономика (рынок) функциони-
рует только тогда, когда нет проблем в обеспечении правопорядка.
И
в этом либералы не сомневаются.
MUT. Ihr Wort in Gottes Ohr. In Ihrem Erstlingsroman „Die
Stadt und die Hunde“, der den traumatischen Alltag in einer perua-
nischen Kadettenanstalt beschreibt, ist der Sartresche Einfluss evident.
Gab es danach – was die Literatur, nicht, was die Politik betrifft – auch
einen Einfluß von Camus auf Ihre Romane?
54
Liosa. Интересный вопрос. Камю действительно выделялся
из поколения экзистенциалистов. У него достаточно интересные
романы, но мне ближе Андре Мальро „Условия существования
человечества“ и Уильям Фолкнер, у которого я многому научился.
Их я могу постоянно перечитывать.
MUT. In Ihrem jüngsten Roman „Die geheimen Aufzeichnungen
des Don Rigoberto“ haben Sie sich wieder einmal als einer der großen
Erotiker der lateinamerikanischen Literatur erwiesen. Ist die Erotik
vielleicht sogar als Kammerspiel ein Kontrastprogramm zu den
Massenaufmärschen einer Heilsidee?
Liosa. Это представление рая на Земле.
MUT. Eine letzte Frage. Einen Großteil Ihrer Erinnerungen „Der
Fisch im Wasser“ haben Sie 1991 als Gast des Wissenschaftskollegs in
Bе
rlin geschrieben. Jetzt leben Sie wieder für einige Monate hier. Was
zieht Mario Vargas Llosa eigentlich so in diese Stadt?
Liosa. Я очень люблю Берлин. Атмосфера этого города яв-
ляется стимулом для меня. Я работаю над новым романом, дейст-
вие которого разворачивается в Доминиканской республике. В пе-
риод диктатуры.
MUT. Senor Vargas Llosa, haben Sie vielen Dank für dieses
Gespräch.
диктатура, коррупция, террор, репрессии. Я хотел привести страну Liosa. Интересный вопрос. Камю действительно выделялся к стабильности, поэтому я и выдвинул свою кандидатуру на из поколения экзистенциалистов. У него достаточно интересные должность президента в 1987 году. романы, но мне ближе Андре Мальро „Условия существования человечества“ и Уильям Фолкнер, у которого я многому научился. MUT. Leider kam es anders. Fujimori gewann durch völlig Их я могу постоянно перечитывать. überzogene Versprechungen die Wahl. MUT. In Ihrem jüngsten Roman „Die geheimen Aufzeichnungen Liosa. Он не построил прочный фундамент для Демокра- des Don Rigoberto“ haben Sie sich wieder einmal als einer der großen тии, он просто развалил страну. Erotiker der lateinamerikanischen Literatur erwiesen. Ist die Erotik vielleicht sogar als Kammerspiel ein Kontrastprogramm zu den MUT. In Ihrer Jugend waren Sie eher links eingestellt und Massenaufmärschen einer Heilsidee? haben viele Intellektuelle um die kubanische Revolution regelrecht verzaubert. Was bewirkte schließlich die Desillusionierung? Liosa. Это представление рая на Земле. Liosa. На это повлияло много факторов. Когда я впервые MUT. Eine letzte Frage. Einen Großteil Ihrer Erinnerungen „Der был на Кубе, мне казалось, что там свобода и социализм. Лишь Fisch im Wasser“ haben Sie 1991 als Gast des Wissenschaftskollegs in позднее я осознал, что на самом деле Фидель Кастро создал угне- Bеrlin geschrieben. Jetzt leben Sie wieder für einige Monate hier. Was тающее государство. zieht Mario Vargas Llosa eigentlich so in diese Stadt? MUT. Nach Lektüre Ihrer Erinnerungen kann man verstehen, Liosa. Я очень люблю Берлин. Атмосфера этого города яв- weshalb Sie den staatlichen Einfluss auf die Wirtschaft so hart ляется стимулом для меня. Я работаю над новым романом, дейст- kritisieren. Aber die stabilen Demokratien Skandinaviens bewiesen, вие которого разворачивается в Доминиканской республике. В пе- daß eine funktionierende Marktwirtschaft auch eine soziale риод диктатуры. Komponente haben kann. MUT. Senor Vargas Llosa, haben Sie vielen Dank für dieses Liosa. В нашем случае государство само является проблемой Gespräch. и не может устранять сложности. Экономика (рынок) функциони- рует только тогда, когда нет проблем в обеспечении правопорядка. И в этом либералы не сомневаются. MUT. Ihr Wort in Gottes Ohr. In Ihrem Erstlingsroman „Die Stadt und die Hunde“, der den traumatischen Alltag in einer perua- nischen Kadettenanstalt beschreibt, ist der Sartresche Einfluss evident. Gab es danach – was die Literatur, nicht, was die Politik betrifft – auch einen Einfluß von Camus auf Ihre Romane? 53 54