Грамматические трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский. Домбровская И.В - 7 стр.

UptoLike

7
The Foreign Ministers of the European Union countries will take part in talks
expected to take place early in April. Министры иностранных дел стран
Европейского Союза примут участие в переговорах , которые, как
ожидается , будут иметь место (состоятся) в начале апреля.
3) В отдельных случаях конструкция «именительный с инфинитивом»
может переводиться простым предложением .
Much greater economic tasks were seen to lie ahead. Предстояли
значительно более важные экономические задачи.
4) Если в английском предложении сказуемое главного предложения
стоит в отрицательной форме, то при переводе на русский язык отрицание
часто переносится в придаточное предложение.
The preliminary talks are not expected to last more than two weeks.
Ожидается , что предварительные переговоры продлятся не больше двух
недель.
Сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с
инфинитивом. При переводе оно передается неопределенно-личным
предложением с модальным значением можно ожидать, следует считать и
т.п.
The settlement may be considered to be of primary importance to the
industries concerned. Можно считать, что это решение (урегулирование) имеет
решающее значение для тех отраслей промышленности, которых оно касается.
6) Обратите внимание на перевод следующих слов в конструкции
«именительный с инфинитивом»:
(he) is reported to передают/сообщают (сообщается), что (он)...;
утверждают, что (якобы)
is believed to полагают/считают, что (он)...
is considered to считают/считается, что ...
is thought to считают/думают, что ...
is understood to по имеющимся сведениям (он)...; считают/считается,
что ...; по существующей договорённости/ согласно
договоренности...
is expected to ожидается/ предполагается, что (он)...
is alleged говорят/ считают, что (он) якобы...
is heard to имеются сведения, что (он)...
is seen to считается/ рассматривается/ рассматривают, что ...
is felt to считают, что ...
                                         7


       The Foreign Ministers of the European Union countries will take part in talks
expected to take place early in April. Министры иностранных дел стран
Европейского Союза примут участие в переговорах, которые, как
ожидается, будут иметь место (состоятся) в начале апреля.

      3) В отдельных случаях конструкция «именительный с инфинитивом»
может переводиться простым предложением.

      Much greater economic tasks were seen to lie ahead. Предстояли
значительно более важные экономические задачи.

       4) Если в английском предложении сказуемое главного предложения
стоит в отрицательной форме, то при переводе на русский язык отрицание
часто переносится в придаточное предложение.

       The preliminary talks are not expected to last more than two weeks.
Ожидается, что предварительные переговоры продлятся не больше двух
недель.

      Сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с
инфинитивом. При переводе оно передается неопределенно-личным
предложением с модальным значением можно ожидать, следует считать и
т.п.

        The settlement may be considered to be of primary importance to the
industries concerned. Можно считать, что это решение (урегулирование) имеет
решающее значение для тех отраслей промышленности, которых оно касается.

      6) Обратите внимание на перевод следующих слов в конструкции
«именительный с инфинитивом»:

(he) is reported to        передают/сообщают (сообщается), что (он)...;
                           утверждают, что (якобы)
is believed to             полагают/считают, что (он)...
is considered to           считают/считается, что...
is thought to              считают/думают, что...
is understood to           по имеющимся сведениям (он)...; считают/считается,
                           что...; по существующей договорённости/согласно
                           договоренности...
is expected to             ожидается/предполагается, что (он)...
is alleged                 говорят/считают, что (он) якобы...
is heard to                имеются сведения, что (он)...
is seen to                 считается/рассматривается/рассматривают, что...
is felt to                 считают, что...