Лексические трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский. Домбровская И.В - 5 стр.

UptoLike

5
решений в области налогообложения для Европейского Союза не будет
называться конфедерацией , но он будет серьёзным шагом в этом направлении.
2. союза, вводящего придаточные предложения, дополнительные преди -
кативные. На русский язык переводится соответствующими союзами: что ,
чтобы ,...
Voters in the EU are starting to notice that their national governments have
less and less to do. Избиратели в ЕС начинают замечать, что у их национальных
правительств остается всё меньше и меньше функций .
3. союзного слова, вводящего придаточное определительное предложе-
ние. На русский язык переводится соответствующими союзными словами: ко -
торый, которая и т. д.
Some voters, notably in Germany, are growing unhappy with a EU's budget
that leaves them paying in much more than they get out. Некоторые избиратели,
особенно в Германии, всё больше и больше недовольны бюджетом ЕС, в ко -
торый они должны отдавать больше, чем получать (из него ).
4. слова-заместителя
, которое употребляется вместо существительного
или группы слов, упомянутых раньше (
that
для единственного числа,
those
для
множественного числа). На русский язык переводится заменяемым существи-
тельным или соответствующим личным или относительным местоимением .
Increasingly, New York's style of policing is being contrasted unfavourably
with that of other cities, particularly Boston. Стиль работы полиции в Нью -Йорке
всё больше сравнивается , и не в пользу Нью -Йорка, со стилем работы полиции в
других городах , в частности в Бостоне.
П р и м е ч а н и е. Сочетание с наречием now that означает теперь, когда ; со -
четание not that переводится не то , чтобы .
Проанализируйте и переведите следующие предложения .
1. When the Fed.(Federal Reserve) began its round of interest-rate cuts in the autumn,
the market had slumped. It made it much more likely that the long-predicted slow-
down in economic growth would actually occur.
2. Although it was Germany which had led a financial rescue operation earlier in this
year, it was, ironically, the relationship with Germany which had probably done more
to undermine Turkeys economic stability than any other single factor.
3. It wont be until the end of the congressional session, 10 months from now, that the
United States will know what actually can be cut from the budget and at what ex-
pense. But then it will be up to the president and Congress to set taxes to meet public
responsibilities, and not the other way around.
                                           5
решений в области налогообложения для Европейского Союза не будет
называться конфедерацией, но он будет серьёзным шагом в этом направлении.

      2. союза, вводящего придаточные предложения, дополнительные преди-
кативные. На русский язык переводится соответствующими союзами: что,
чтобы,...

        Voters in the EU are starting to notice that their national governments have
less and less to do. Избиратели в ЕС начинают замечать, что у их национальных
правительств остается всё меньше и меньше функций.

      3. союзного слова, вводящего придаточное определительное предложе-
ние. На русский язык переводится соответствующими союзными словами: ко-
торый, которая и т. д.

        Some voters, notably in Germany, are growing unhappy with a EU's budget
that leaves them paying in much more than they get out. Некоторые избиратели,
особенно в Германии, всё больше и больше недовольны бюджетом ЕС, в ко-
торый они должны отдавать больше, чем получать (из него).

       4. слова-заместителя, которое употребляется вместо существительного
или группы слов, упомянутых раньше (that для единственного числа, those для
множественного числа). На русский язык переводится заменяемым существи-
тельным или соответствующим личным или относительным местоимением.

       Increasingly, New York's style of policing is being contrasted unfavourably
with that of other cities, particularly Boston. Стиль работы полиции в Нью-Йорке
всё больше сравнивается, и не в пользу Нью-Йорка, со стилем работы полиции в
других городах, в частности в Бостоне.

        П р и м е ч а н и е. Сочетание с наречием now that означает теперь, когда; со-
четание not that переводится не то, чтобы.

Проанализируйте и переведите следующие предложения.
1. When the Fed.(Federal Reserve) began its round of interest-rate cuts in the autumn,
the market had slumped. It made it much more likely that the long-predicted slow-
down in economic growth would actually occur.
2. Although it was Germany which had led a financial rescue operation earlier in this
year, it was, ironically, the relationship with Germany which had probably done more
to undermine Turkey’s economic stability than any other single factor.
3. It won’t be until the end of the congressional session, 10 months from now, that the
United States will know what actually can be cut from the budget – and at what ex-
pense. But then it will be up to the president and Congress to set taxes to meet public
responsibilities, and not the other way around.