Sprachsituation in der Schweiz (Языковая ситуация в Швейцарии). Фомина З.Е. - 10 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

10
Im Radio ist rund die Hälfte des deutsch Gesprochenen in Mundart, wenn man
den Durchschnitt aller drei Programme des Staatsradios heranzieht;
Im Fernsehen steigt der Anteil des Standards gegen 70%. Die Gestaltung der
Sendungen hat den stärksten Einfluss auf die Varietätenwahl:
"Es scheint selbstverständlich, dass die als Magazin gestalteten U-Musik-
Sendungen des dritten Programms wie die vergleichbaren Privatsender fast durchweg in
Mundart moderiert werden. Dagegen gibt es wenige Textsorten, die ausschließ lich
Domäne der einen der beiden Varietäten wären. So sind beispielsweise:
die Hauptnachrichten der beiden Medien in Standardsprache;
die Regionalnachrichten in Mundart;
die im Radio auf die Nachrichten folgenden Kommentare und Reportagen sind
am Mittag in Mundart; am Abend in Standard" (ebenda, S.316).
Fuß ballreportagen sind in Standard und die meist gesehene Sendung des
Fernsehens ü ber kulturelle Aktivitäten von nationaler Bedeutung in Mundart. Manches
bleibt hier dem einzelnen Redaktor ü berlassen und diese Freiheit der Varietätenwahl ist
innerhalb der Diglossie eher ungewöhnlich.
In den Gottesdiensten der Landeskirchen wird noch immer mehrheitlich, aber
kaum irgendwo ausschließ lich Standardsprache verwendet. Auch die stetige Zunahme
des Mundartgebrauchs in der Kirche gehört zu den auffälligen Besonderheiten der
Deutschschweizer Sprachsituation.
In manchen Zeremonien ist der gesamte "ad-hoc-Text" mundartlich
(Begrü ssung der Gemeinde, spezifische Fürbitten, Predigten, personenbezogene Texte
in Taufdiensten, Hochzeitsdiensten, Beerdigungsdiensten, Handlungsanweisungen etc.;
die festgelegten Ritualteile (feste Gebete, Bibellesungen, liturgische Formeln
etc.) bleiben dagegen fast ausschliesslich in der Standardsprache.
Im eidgenössischen Parlament wird nur Standardsprache und Französisch
gesprochen. In den Kantonsparlamenten gibt es verschiedene Lösungen. Während z. B.
in Bern nur in Dialekt und Französisch (mit Simultanü bersetzung) verhandelt wird,
geben andere Kantonsparlamente dem Standard den Vorzug.
Vorträ ge werden meist in Standardsprache gehalten, Reden sind in beiden
Varietäten möglich. Reden in Mundart nimmt zu.
Die automatischen Auskunftsdienste des Telefons bedienen sich natü rlich der
Standardsprache, ebenso manche Ankü ndigungen und Aufforderungen, die ü ber
Lautsprecher an ein anonymes Publikum gerichtet werden (ebenda, S.317).
Schriftsprache
Innerhalb des Gesprochenen hat also die Standardsprache ihre verhältnismässig
festen Domänen, in denen sie gefordert und erwartet wird. Dies gilt umgekehrt fü r die
Mundart im Bereich des Geschriebenen nicht. Wer für schriftliche Ä uß erungen die
Mundart wählt, nimmt damit fast ausnahmslos einen metaphorical switch vor: Der
PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version http://www.fineprint.com
                                                      10
              • Im Radio ist rund die Hälfte des deutsch Gesprochenen in Mundart, wenn man
         den Durchschnitt aller drei Programme des Staatsradios heranzieht;

               •Im Fernsehen steigt der Anteil des Standards gegen 70%. Die Gestaltung der
         Sendungen hat den stärksten Einfluss auf die Varietätenwahl:

              "Es scheint selbstverständlich, dass die als Magazin gestalteten U-Musik-
         Sendungen des dritten Programms wie die vergleichbaren Privatsender fast durchweg in
         Mundart moderiert werden. Dagegen gibt es wenige Textsorten, die ausschließ lich
         Domäne der einen der beiden Varietäten wären. So sind beispielsweise:
              • die Hauptnachrichten der beiden Medien in Standardsprache;
              • die Regionalnachrichten in Mundart;
              • die im Radio auf die Nachrichten folgenden Kommentare und Reportagen sind
         am Mittag in Mundart; am Abend in Standard" (ebenda, S.316).

                Fuß ballreportagen sind in Standard und die meist gesehene Sendung des
         Fernsehens ü ber kulturelle Aktivitäten von nationaler Bedeutung in Mundart. Manches
         bleibt hier dem einzelnen Redaktor ü berlassen und diese Freiheit der Varietätenwahl ist
         innerhalb der Diglossie eher ungewöhnlich.

               •   In den Gottesdiensten der Landeskirchen wird noch immer mehrheitlich, aber
         kaum irgendwo ausschließ lich Standardsprache verwendet. Auch die stetige Zunahme
         des Mundartgebrauchs in der Kirche gehört zu den auffälligen Besonderheiten der
         Deutschschweizer Sprachsituation.
                • In manchen Zeremonien ist der gesamte "ad-hoc-Text" mundartlich
         (Begrü ssung der Gemeinde, spezifische Fü rbitten, Predigten, personenbezogene Texte
         in Taufdiensten, Hochzeitsdiensten, Beerdigungsdiensten, Handlungsanweisungen etc.;
                • die festgelegten Ritualteile (feste Gebete, Bibellesungen, liturgische Formeln
         etc.) bleiben dagegen fast ausschliesslich in der Standardsprache.
                • Im eidgenössischen Parlament wird nur Standardsprache und Französisch
         gesprochen. In den Kantonsparlamenten gibt es verschiedene Lösungen. Während z. B.
         in Bern nur in Dialekt und Französisch (mit Simultanü bersetzung) verhandelt wird,
         geben andere Kantonsparlamente dem Standard den Vorzug.
                • Vorträ ge werden meist in Standardsprache gehalten, Reden sind in beiden
         Varietäten möglich. Reden in Mundart nimmt zu.
                • Die automatischen Auskunftsdienste des Telefons bedienen sich natü rlich der
         Standardsprache, ebenso manche Ankü ndigungen und Aufforderungen, die ü ber
         Lautsprecher an ein anonymes Publikum gerichtet werden (ebenda, S.317).

                                                Schriftsprache

                Innerhalb des Gesprochenen hat also die Standardsprache ihre verhältnismässig
         festen Domänen, in denen sie gefordert und erwartet wird. Dies gilt umgekehrt fü r die
         Mundart im Bereich des Geschriebenen nicht. Wer fü r schriftliche Ä uß erungen die
         Mundart wählt, nimmt damit fast ausnahmslos einen metaphorical switch vor: Der



PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version http://www.fineprint.com