Синхронный перевод. Гоголь О.В. - 26 стр.

UptoLike

Составители: 

51
Task 3
Translate the following sentences using the words and phrases
from Task 1 and Task 2:
1. Серийное производство товаров широкого потребления
является приоритетным направлением работы данного подразде-
ления этого дочернего предприятия компании.
2. Предприятие остается рентабельным за счет невысоких
цен на товары, а также благодаря гибкому реагированию компа-
нии на изменения конъюнктуры.
3. Высокие технологии, которыми обладают многие бывшие
предприятия оборонной промышленности, помогают им выйти
на
открытый рынок и найти свою нишу в новых экономических ус-
ловиях.
4. Компании, расположенные в отдаленных регионах, осо-
бенно заинтересованы в поисках новых источников финансирова-
ния.
5. Используя высокие отечественные технологии, предпри-
ятие выпускает широкий ассортимент товаров, вот уже много лет
пользующихся спросом среди самых широких слоев населения.
6.
Какая доля валового продукта предприятия идет на экс-
порт сейчас, когда завод полностью отошел от производства обо-
ронной продукции?
7. Вопрос создания новых производственных мощностей яв-
ляется столь же важным, как и проблема снижения качества от-
дельных видов выпускаемой в регионе продукции.
8. В распоряжении вновь образованного отдела имеется но-
вая
компьютерная сеть, обрабатывающая огромные объемы стати-
стических данных.
9. Показатели объема продаж последнего квартала превы-
шают данные прошлого года на 17 %.
10. Своевременное обеспечение поставок является неотъем-
лемой частью работы коммерческо-сбытового отдела компании.
52
Translate the following sentences using the words and phrases
from Task 1 and Task 2:
1. Многие предприятия оборонной промышленности данно-
го региона заняты поисками новых источников финансирования.
2. За счет невысоких цен производимых товаров предпри-
ятия остаются рентабельным, так как их продукция пользуется
спросом среди широких слоев населения.
3. Стоит острая необходимость обеспечить регулярные по-
ставки сырья в отдаленные районы страны.
4. Многие
предприятия не имеют возможности гибко реаги-
ровать на изменения конъюнктуры и выходить со своей продукци-
ей на открытый рынок, поскольку она не является конкурентоспо-
собной.
5. Большую часть от общего объема продаж составляет про-
дукция, идущая на экспорт.
6. Количество предприятий, отошедших от производства
оборонной продукции, превышает цифры пятилетней давности в
несколько раз.
7. Предотвращение и борьба с промышленным шпионажем
являлась неотъемлемой частью работы этого отдела.
8. Несмотря на применяемые в производстве высокие техно-
логии, качество товаров значительно снизилось за последние не-
сколько лет.
9. Создание новых мощностей является первоочередной за-
дачей, стоящей перед властями края.
10. Коммерческо-сбытовый отдел отвечает
за своевременные
поставки товара заказчикам, а также изучает возможность запуска
в серийное производство товаров, пользующихся повышенным
спросом.
Task 4
Work in pairs with the texts from Task 2. Translate the texts
from Russian into English/English into Russian (take turns working
on one complete sentence at a time).
                              Task 3                                        Translate the following sentences using the words and phrases
                                                                      from Task 1 and Task 2:
      Translate the following sentences using the words and phrases         1. Многие предприятия оборонной промышленности данно-
from Task 1 and Task 2:                                               го региона заняты поисками новых источников финансирования.
      1. Серийное производство товаров широкого потребления                 2. За счет невысоких цен производимых товаров предпри-
является приоритетным направлением работы данного подразде-           ятия остаются рентабельным, так как их продукция пользуется
ления этого дочернего предприятия компании.                           спросом среди широких слоев населения.
      2. Предприятие остается рентабельным за счет невысоких                3. Стоит острая необходимость обеспечить регулярные по-
цен на товары, а также благодаря гибкому реагированию компа-          ставки сырья в отдаленные районы страны.
нии на изменения конъюнктуры.                                               4. Многие предприятия не имеют возможности гибко реаги-
      3. Высокие технологии, которыми обладают многие бывшие          ровать на изменения конъюнктуры и выходить со своей продукци-
предприятия оборонной промышленности, помогают им выйти на            ей на открытый рынок, поскольку она не является конкурентоспо-
открытый рынок и найти свою нишу в новых экономических ус-            собной.
ловиях.                                                                     5. Большую часть от общего объема продаж составляет про-
      4. Компании, расположенные в отдаленных регионах, осо-          дукция, идущая на экспорт.
бенно заинтересованы в поисках новых источников финансирова-                6. Количество предприятий, отошедших от производства
ния.                                                                  оборонной продукции, превышает цифры пятилетней давности в
      5. Используя высокие отечественные технологии, предпри-         несколько раз.
ятие выпускает широкий ассортимент товаров, вот уже много лет               7. Предотвращение и борьба с промышленным шпионажем
пользующихся спросом среди самых широких слоев населения.             являлась неотъемлемой частью работы этого отдела.
      6. Какая доля валового продукта предприятия идет на экс-              8. Несмотря на применяемые в производстве высокие техно-
порт сейчас, когда завод полностью отошел от производства обо-        логии, качество товаров значительно снизилось за последние не-
ронной продукции?                                                     сколько лет.
      7. Вопрос создания новых производственных мощностей яв-               9. Создание новых мощностей является первоочередной за-
ляется столь же важным, как и проблема снижения качества от-          дачей, стоящей перед властями края.
дельных видов выпускаемой в регионе продукции.                             10. Коммерческо-сбытовый отдел отвечает за своевременные
      8. В распоряжении вновь образованного отдела имеется но-        поставки товара заказчикам, а также изучает возможность запуска
вая компьютерная сеть, обрабатывающая огромные объемы стати-          в серийное производство товаров, пользующихся повышенным
стических данных.                                                     спросом.
      9. Показатели объема продаж последнего квартала превы-
шают данные прошлого года на 17 %.                                                                  Task 4
     10. Своевременное обеспечение поставок является неотъем-
лемой частью работы коммерческо-сбытового отдела компании.                 Work in pairs with the texts from Task 2. Translate the texts
                                                                      from Russian into English/English into Russian (take turns working
                                                                      on one complete sentence at a time).



                                51                                                                    52