Немецкий язык. Гордеева Т.А - 191 стр.

UptoLike

191
Die Bahn des Sputniks ist zu berechnen.
Орбиту спутника нужно рассчитать.
Орбита спутника должна быть рассчитана.
Die Bahn des Sputniks war zu berechnen.
Орбиту спутника нужно было рассчитать.
Орбита спутника должна была быть рассчитана.
Diese Angaben sind leicht zu erhalten. - Эти данные можно легко получить.
(илимогут бытьполучены).
Diese Angaben waren leicht zu erhalten. - Эти данные можно было легко
получить. (илимогли бытьполучены).
П р и м е ч а н и е: В отрицательных предложениях эта конструкция переводится: „нельзя"
+ неопределенная форма глагола.
Diese Angaben sind nicht zu erhalten. - Эти данные нельзя получить.
III. Конструкция глагола „sich lassen" + инфинитив выражает возможность и
переводится словом "можно" + неопределенная форма глагола.
а) Dieser Nachteil läßt sich beseitigen. - Этот недостаток можно устранить.
Diese Nachteile lassen sich beseitigen. - Эти недостатки можно устранить.
б) Dieser Nachteil ließ sich beseitigen. - Этот недостаток можно было устранить.
Diese Nachteile ließen sich beseitigen. - Эти недостатки можно было устранить.
П р и м е ч а н и е: В отрицательных предложениях эта конструкция переводится "нельзя"
+ неопределенная форма глагола.
Dieser Nachteil läßt sich nicht beseitigen. - Этот недостаток нельзя устранить.
Die Bahn des Sputniks ist zu berechnen.
Орбиту спутника нужно рассчитать.
Орбита спутника должна быть рассчитана.

Die Bahn des Sputniks war zu berechnen.
Орбиту спутника нужно было рассчитать.
Орбита спутника должна была быть рассчитана.

Diese Angaben sind leicht zu erhalten. - Эти данные можно легко получить.
(или… могут быть … получены).
Diese Angaben waren leicht zu erhalten. - Эти данные можно было легко
получить. (или… могли быть … получены).

П р и м е ч а н и е: В отрицательных предложениях эта конструкция переводится: „нельзя"
+ неопределенная форма глагола.

Diese Angaben sind nicht zu erhalten. - Эти данные нельзя получить.

III. Конструкция глагола „sich lassen" + инфинитив выражает возможность и
переводится словом "можно" + неопределенная форма глагола.

а) Dieser Nachteil läßt sich beseitigen. - Этот недостаток можно устранить.
Diese Nachteile lassen sich beseitigen. - Эти недостатки можно устранить.

б) Dieser Nachteil ließ sich beseitigen. - Этот недостаток можно было устранить.
Diese Nachteile ließen sich beseitigen. - Эти недостатки можно было устранить.

П р и м е ч а н и е: В отрицательных предложениях эта конструкция переводится "нельзя"
+ неопределенная форма глагола.

Dieser Nachteil läßt sich nicht beseitigen. - Этот недостаток нельзя устранить.




                                                                                    191