ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
procédé permet également de réaliser des assemblages des pièces préfabriquées avec
joints comprimés qui rend la construction monolithe.
4. Avantage du béton précontrainte
La nouvelle méthode présente l'avantage pour l'obtention de moments résistants
incomparablement plus élevés que dans le systeme classique. L'avantage est plue
grand encore pour des charges isolées. En béton armé, l'action de l'armature est locale
ellimitée au béton voisin. En béton précontraint, toute l'armature contribue à créer un
champ de précontrainte dans l'ensemble de la construction. On peut signaler encore
deux avantages pratiques:
1.La simplicité de l'assemblage préfabriqué par mise en place des cables tendus
sur les éléments reliés par des joints de mortier, voire, même secs si leurs faces sont
planes.
2.Des conditions de sécurité très particulières.
VIII. Выпишите из текста 3 предложения, содержащие причастный оборот и
переведите их.
IX. Ответьте на вопрос:
Comment obtien-on le béton précontraint par cables ancrés ?
Вариант 3
I. Перепишите следующее предложение, подчеркните в нем сложный
инфинитив и переведите предложение:
Il a réussi dans son travail scientifique qprès avoir fait de grands efforts.
II. Перепишите следующее предложение, подчеркните в нем инфинитивный
оборот и переведите предложение:
Les représentants de pays signataires du Traité de l’Antarctique ont écouté ce savant
exposer le projet de l’exploitation des richesses minerales du sixième continent.
III. Руководствуясь правилами употребления самостоятельного причастного
оборота, переведите следующие предложение:
Le projet de l’exploitation commercial envisageant, on a discuté les problèmes
purement techniques.
IV. Перепишите предложение, подчеркните причастный оборот и переведите
предложение:
Etant parti pour l’Antarctique, notre ami ne reviendra que l’année prochaine.
V. Перепишите предложение, подчеркните устойчивое словосочетание с
глаголом faire предложение переведите :
Les pays du Tiers Monde font appel aux signataires du traité de l’Antarctique de
grander ce continent comme «l’héritage cmmun de toute l’humanité».
VI. Образуйте новые глаголы от глагола при помощи префиксов re-, par-, mé-
,sur-.Переведите корневой и производный глаголы.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- …
- следующая ›
- последняя »