Романская прономинальная система. Побегайло И.В. - 12 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

12
отношением к другому субъекту действия, парадигматически
противопоставляемому выделенному , который не входит в данное
предложение. В свою очередь, эмфаза ЛСМ , которое выступает в
функции темы сообщения, обусловлена его отношением к другому
производителю действия, синтагматически противопоставляемому
выделенному . Выбор типа синтаксической конструкции с имплицитным
или эксплицитным ПП осуществляет говорящий , преследующий
определенную коммуникативную цель.
Тема 4. Личные субъектные местоимения в прагматическом
аспекте
В результате анализа контекста различной протяженности (от одного
до нескольких высказываний ) были определены ситуации , типичные для
испанских и итальянских высказываний с эксплицированным ЛСМ . В
работе используется понятие "прагматическая ситуация", под которым
понимается ситуация речевого общения, характеризующаяся тем или иным
коммуникативным намерением автора речи.
В рамках прагматической ситуации противопоставления можно
выделить имплицитный (1) и эксплицитный (2) способы
противопоставления субъектов действия: (1)- Mi amigo hace lo que yo le
mando, me debe muchos favores (Cela) /исп./; II mio amico fa quello che io gli
ordino, mi è debitore di molti favori /ит./.; (2) - ¡Soy mujer de mi casa y nada
más! - Y yo soy juez. (Lorca) /исп./; - Signor Pedrosa, sono una donna di casa.
- Ed io sono un uomo dell'ordine /ит./. Ситуация имплицитного
противопоставления формируется в высказывании говорящего (1), мнение
которого
противопоставляется предполагаемому мнению адресата,
основанному на логике развития действий в знакомой ему обстановке
общения. Ситуацию эксплицитного противопоставления создают
высказывания нескольких авторов речи. Значение противительности
реализуется с помощью соединительного союза у /исп./, e /ит ./. В
формировании ситуации противопоставления участвуют высказывания с
таким коммуникативно-интенциональным содержанием, как : констатация
положения дел (репрезентативные), побуждение адресата к действию
( директивные - просьба, приказ , совет, предупреждение), возложение
говорящим определенных обязательств совершения действий в будущем
( комиссивные), выражение психологического состояния в результате
оценочного отношения к обозначаемому (экспрессивные), привлечение и
поддержание внимания адресата (апеллятивные). Изучение практического
материала позволило выявить в рамках одного высказывания совмещение
разных типов речевых актов и появление сложного интегрированного акта
речи с одной коммуникативной доминантой : - Lа preparas, y yo voy a
encararme con el galán joven (Galdó s) /исп./; - Т u prepari Tristana ed io
affronto il giovane innamorato /ит ./. Здесь мы отмечаем соединение
признаков директивного речевого акта (просьба о выполнении
                                       12
отнош ением к другому субъек ту дей ств ия,              парадигматическ и
против опостав ляемому в ы деленному, к оторы й не в ходит в данное
предлож ение. В св ою очередь, эмф аз а Л СМ , к оторое в ы ступает в
ф унк ции темы сообщ ения, обуслов лена его отнош ением к другому
произв одителю     дей ств ия, синтагматическ и против опостав ляемому
в ы деленному. В ы бор типа синтак сическ ой к онструк ции с имплицитны м
или эк сплицитны м ПП осущ еств ляет гов орящ ий , преследую щ ий
определенную к оммуник атив ную цель.

Т ема№ 4.    Л ичны е субъектны е место имения в праг
                                                    матическо м
                              аспекте

       В рез ультате анализ а к онтек ста различной протяж енности (от одного
до неск ольк их в ы ск азы в аний ) бы ли определены ситуации, типичны е для
испанск их и итальянск их в ы ск азы в аний с эк сплициров анны м Л СМ . В
работе используется понятие "прагматическ ая ситуация", под к оторы м
понимается ситуация речев ого общ ения, харак теризую щ аяся тем или ины м
к оммуник атив ны м намерением ав тораречи.
       В рамк ах прагматическ ой ситуации против опостав ления мож но
в ы делить имплицитны й (1)              и       эк сплицитны й (2) способы
против опостав ления субъек тов дей ств ия: (1)- Mi amigo hace lo que yo le
mando, me debe muchos favores (Cela) /исп./; II mio amico fa quello che io gli
ordino, mi è debitore di molti favori /ит./.; (2) - ¡Soy mujer de mi casa y nada
más! - Y yo soy juez. (Lorca) /исп./; - Signor Pedrosa, sono una donna di casa.
- Ed io sono un uomo dell'ordine              /ит./.   Ситуация имплицитного
против опостав ления ф ормируется в в ы ск аз ы в ании гов орящ его (1), мнение
к оторого       против опостав ляется предполагаемому мнению адресата,
основ анному на логик е раз в ития дей ств ий в знак омой ему обстанов к е
общ ения. Ситуацию            эк сплицитного против опостав ления создаю т
в ы ск азы в ания неск ольк их ав торов речи. Значение против ительности
реализуется с помощ ью соединительного сою за у /исп./, e /ит./. В
ф ормиров ании ситуации против опостав ления участв ую т в ы ск аз ы в ания с
так им к оммуник атив но-интенциональны м содерж анием, к ак : к онстатация
полож ения дел (репрезентатив ны е), побуж дение адресата к дей ств ию
(дирек тив ны е - просьба, прик аз, сов ет, предупреж дение), в озлож ение
гов орящ им определенны х обяз ательств сов ерш ения дей ств ий в будущ ем
(к омиссив ны е), в ы раж ение психологическ ого состояния в результате
оценочного отнош ения к обозначаемому (эк спрессив ны е), прив лечение и
поддерж ание в нимания адресата (апеллятив ны е). И зучение прак тическ ого
материала поз в олило в ы яв ить в рамк ах одного в ы ск аз ы в ания сов мещ ение
разны х типов речев ы х ак тов и появ ление слож ного интегриров анного ак та
речи с одной к оммуник атив ной доминантой : - Lа preparas, y yo voy a
encararme con el galán joven (Galdó s) /исп./; - Т u prepari Tristana ed io
affronto il giovane innamorato /ит./. Здесь мы отмечаем соединение
признак ов дирек тив ного речев ого ак та (просьба о в ы полнении