Основы прикладной лингвистики. Шилихина К.М. - 34 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

34
Грамматический материал подавался «по частям речи», вне
зависимости от его реальной сложности для усвоения. Закрепление
грамматических знаний проводилось базе однотипных упражнений,
содержавших разрозненные предложения.
Еще один аспект, заслуживший немало критики отношение к лексике.
Выбор лексики основывался исключительно на изучавшихся текстах.
Лексический минимум подавался как список слов с переводом, который
учащиеся должны были запомнить. Типичный урок в учебнике состоял из
текста, представления и иллюстрации грамматики и списка слов для
запоминания. Перевод был единственным способом объяснения значения
слова.
Среди достоинств этого метода следует отметить его логичность (поэтому
у него до сих пор много сторонников). Также его предпочитают те
преподаватели и учащиеся, которые стремятся к абсолютной безошибочности,
академической строгости.
Прямые методы
Прямые методы обучения иностранным языкам появились во второй
половине XIX века , когда получили развитие лингвистика , психология,
педагогика . Возросла потребность в знании иностранных языков в связи с
развитием мировой экономики, появлением новых возможностей использовать
знание языка в работе. Значительная часть методов была разработана в США.
Суть прямого метода состоит в том, что иностранному языку обучают так
же, как ребенка обучают родному языку , максимально «погружая» обучаемых в
языковую среду. Погружение в иноязычную среду означало и полный отказ от
использования родного языка для объяснения значений иностранных слов и
заданий к упражнениям , как это делалось сторонниками грамматико-
переводного метода.
Основные черты прямых методов.
1. Психологические данные показали, что изучение иностранного языка только
на материале письменных текстов невозможно. Приоритет отдается
слуховому восприятию, и устная речь становится основным средством
обучения.
2. Обучение грамматике - индуктивное, т.е. учащиеся сами делают выводы
относительно грамматических правил, опираясь на представленный
материал. Акцент делался на практические навыки, а не на запоминание
правил. Поэтому учащиеся многократно повторяли речевые образцы, иногда
при этом грамматическое правило не формулировалось вообще.
3. Одно из основных требований прямых методов - естественное обучение
языку , т.е. процесс обучения уподобляется процессу освоения ребенком
родного языка .
4. Впервые признано необходимым работать над произношением учащихся.
Используются данные фонетики. Разработана система упражнений для
постановки произношения.
5. На уроках не допускалось использование родного языка , минимальное
внимание уделялось переводу. Для объяснения значений новых слов была
                                               34
         Г ра м м а тический          м а т ериа л под а ва лся «по ча ст ям речи», вн е
за висим ости от его реа льн ой слож н ости д ля у своен ия. За креплен ие
гра м м а т ических зн а н ий провод илось б а зе од н от ипн ых у пра ж н ен ий,
сод ерж а вш их ра зрозн ен н ые пред лож ен ия.
         Е ще од ин а спект , за слу ж ивш ий н ем а ло критики – отн ош ен ие к лексике.
Выб ор лексики осн овыва лся исключит ельн о н а изу ча вш ихся текст а х.
Л ексический м ин им у м под а ва лся ка к список слов с перевод ом , кот орый
у ча щиеся д олж н ы б ыли за пом н ит ь. Типичн ый у рок в у чеб н ике состоял из
т екст а , пред ста влен ия и иллюст ра ции гра м м а тики и списка слов д ля
за пом ин а н ия. П еревод б ыл ед ин ст вен н ым способ ом об ъ ясн ен ия зн а чен ия
слова .
         Сред и д остоин ст в эт ого м етод а след у ет от м етит ь его логичн ост ь (поэтом у
у н его д о сих пор м н ого сторон н иков). Та кж е его пред почит а ют т е
препод а ва т ели и у ча щиеся, кот орые стрем ятсяк а б солютн ой б езош иб очн ост и,
а ка д ем ической ст рогости.
         П ря м ые м е т оды
          П рям ые м етод ы об у чен ия ин остра н н ым языка м появились во второй
половин е XIX века , когд а полу чили ра звитие лин гвист ика , психология,
пед а гогика . Возросла пот реб н ост ь в зн а н ии ин ост ра н н ых языков в связи с
ра звитием м ировой экон ом ики, появлен ием н овых возм ож н ост ей использова т ь
зн а н ие языка в ра б от е. Зн а чит ельн а яча ст ь м етод ов б ыла ра зра б от а н а в СШ А .
          Су т ь прям ого м етод а состоит в т ом , что ин ост ра н н ом у языку об у ча ют т а к
ж е, ка к реб ен ка об у ча ют род н ом у языку , м а ксим а льн о «погру ж а я» об у ча ем ых в
языкову ю сред у . П огру ж ен ие в ин оязычн у ю сред у озн а ча ло и полн ый от ка зот
использова н иярод н ого языка д ляоб ъ ясн ен иязн а чен ий ин остра н н ых слов и
за д а н ий к у пра ж н ен иям , ка к эт о д ела лось сторон н ика м и гра м м а тико-
перевод н ого м етод а .
    Осн овн ые черт ы прям ых м етод ов.
1. П сихологические д а н н ые пока за ли, что изу чен ие ин остра н н ого я          зыка т олько
    н а м а териа ле письм ен н ых т екст ов н евозм ож н о. П риоритет отд а ет ся
    слу ховом у восприятию, и у ст н а я речь ст а н овит ся осн овн ым сред ст вом
    об у чен ия.
2. Об у чен ие гра м м а тике - ин д у кт ивн ое, т .е. у ча щиеся са м и д ела ют вывод ы
    от н осит ельн о гра м м а т ических пра вил, опира ясь н а пред ст а влен н ый
    м а т ериа л. А кцен т д ела лся н а пра кт ические н а выки, а н е н а за пом ин а н ие
    пра вил. П оэтом у у ча щиесям н огокра тн о повт оряли речевые об ра зцы, ин огд а
    при эт ом гра м м а т ическое пра вило н е ф орм у лирова лось вооб ще.
3. Од н о из осн овн ых т реб ова н ий пря        м ых м етод ов - ест ест вен н ое об у чен ие
    языку , т .е. процесс об у чен ия у под об ляет ся процессу освоен ия реб ен ком
    род н ого языка .
4. Впервые призн а н о н еоб ход им ым ра б от а т ь н а д произн ош ен ием у ча щихся            .
    И спользу ют ся д а н н ые ф он ет ики. Ра зра б от а н а систем а у пра ж н ен ий д ля
    поста н овки произн ош ен ия.
5. Н а у рока х н е д опу ска лось использова н ие род н ого я            зыка , м ин им а льн ое
    вн им а н ие у д елялось перевод у . Д ляоб ъ ясн ен иязн а чен ий н овых слов б ыла