ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
108
расширяется в результате использования новых односмысловых образов
дополнительным смыслом. Это подтверждает сделанное ранее утверждение,
определяющее смысловой повтор
не как абсолютное повторение смысла, а
как его углубление и обогащение
. Так, в анализируемом фрагменте данное
противопоставление выражено среди прочего антиномичной парой эпитетов
'hart' – 'sanft', относящихся, соответственно, к существительным 'Gewirr' и
'Schattenseite', что на смысловом уровне имплицирует противопоставление
силы и жесткости, с одной стороны, и мягкости и кротости, с другой.
Сделанный вывод подтверждается замечанием автора, что основа второй
половины Ульриха (или формы его существования) коренится в его "детском
отношении к миру". Это замечание, в свою очередь, имплицирует серию
образов, сравнивающих Ульриха с ребенком:
(52)
"Er<Ulrich> kam mit seinen Gedanken neben ihr<Diotima> wie ein
spielender Knabe vor; sogar wie ein nicht ganz anständig spielender
Knabe" (S.353)
"Während er<Ulrich> so sprach, schien ihm, dass allen<den
Mitgliedern des Diotimas Salons> nicht nur die Augen aus den Höhlen
traten, sondern vor Überraschung sogar die ganzen Oberkörper aus den
Sitzflächen; <...> saß er wie ein kleines Kind zwischen schiefen
Türmen,
die sein einfaltiges Spiel etwas beleidigt betrachten."(S.597)
Противопоставление Ульриха членам "Параллельной акции" особенно
ярко выражено в последнем примере через противопоставление
словосочетания 'ein kleines 'Kind',являюшегося образом сравнения, метафоре
'Türme(n)', которая, будучи лейтмотивной в совокупном образе Диотимы,
должно выражать величавость членов её салона. Однако прилагательное
'schief' меняет эмоциональную окраску образа, и, передавая смысл "идейной
перекошенности", выражаeт ироничное отношение Ульриха и автора к этому
обществу.
Возвращаясь к толкованию отрывка (50 – В), следует заметить, что
смысловое взаимодействие образов данной части (В) фрагмента
соответствует их композиционному расположению: образы, входящие в
упомянутую выше рамку, где метафора 'Schatten' характеризует вторую
половину сущности Ульриха как относящуюся к "нерациоидной" сфере
бытия, раскрывают содержание этой половины и дают ей конкретные
характеристики. Это относится непосредственно к образу (а) 'weite Erde', в
результате чего он становится метонимической частью (синекдохой)
центрального образа-символа 'Schatten' и, встречаясь в других местах романа,
имплицирует его и выражаемый им смысл. Происходит смысловое
обогащение образа за счет дополнительного смысла, который рождается во
взаимодействии (динамике) смежных образов, то есть "динамичного"
смысла. Инфинитивная группа (а), определяющая существительное 'Ahnung',
вместе с атрибутивным придаточным предложением (в) ('was sonst nur den
Torf füllt') представляет собой перифразу (метонимию), построенную на
преуменьшении – преувеличении и состоящую из двух образов. Вторая часть
перифразы, выраженная упомянутым придаточным (в), представляет собой
расширяется в результате использования новых односмысловых образов дополнительным смыслом. Это подтверждает сделанное ранее утверждение, определяющее смысловой повтор не как абсолютное повторение смысла, а как его углубление и обогащение. Так, в анализируемом фрагменте данное противопоставление выражено среди прочего антиномичной парой эпитетов 'hart' – 'sanft', относящихся, соответственно, к существительным 'Gewirr' и 'Schattenseite', что на смысловом уровне имплицирует противопоставление силы и жесткости, с одной стороны, и мягкости и кротости, с другой. Сделанный вывод подтверждается замечанием автора, что основа второй половины Ульриха (или формы его существования) коренится в его "детском отношении к миру". Это замечание, в свою очередь, имплицирует серию образов, сравнивающих Ульриха с ребенком: (52) "Erkam mit seinen Gedanken neben ihr wie ein spielender Knabe vor; sogar wie ein nicht ganz anständig spielender Knabe" (S.353) "Während er so sprach, schien ihm, dass allen nicht nur die Augen aus den Höhlen traten, sondern vor Überraschung sogar die ganzen Oberkörper aus den Sitzflächen; <...> saß er wie ein kleines Kind zwischen schiefen Türmen, die sein einfaltiges Spiel etwas beleidigt betrachten."(S.597) Противопоставление Ульриха членам "Параллельной акции" особенно ярко выражено в последнем примере через противопоставление словосочетания 'ein kleines 'Kind',являюшегося образом сравнения, метафоре 'Türme(n)', которая, будучи лейтмотивной в совокупном образе Диотимы, должно выражать величавость членов её салона. Однако прилагательное 'schief' меняет эмоциональную окраску образа, и, передавая смысл "идейной перекошенности", выражаeт ироничное отношение Ульриха и автора к этому обществу. Возвращаясь к толкованию отрывка (50 – В), следует заметить, что смысловое взаимодействие образов данной части (В) фрагмента соответствует их композиционному расположению: образы, входящие в упомянутую выше рамку, где метафора 'Schatten' характеризует вторую половину сущности Ульриха как относящуюся к "нерациоидной" сфере бытия, раскрывают содержание этой половины и дают ей конкретные характеристики. Это относится непосредственно к образу (а) 'weite Erde', в результате чего он становится метонимической частью (синекдохой) центрального образа-символа 'Schatten' и, встречаясь в других местах романа, имплицирует его и выражаемый им смысл. Происходит смысловое обогащение образа за счет дополнительного смысла, который рождается во взаимодействии (динамике) смежных образов, то есть "динамичного" смысла. Инфинитивная группа (а), определяющая существительное 'Ahnung', вместе с атрибутивным придаточным предложением (в) ('was sonst nur den Torf füllt') представляет собой перифразу (метонимию), построенную на преуменьшении – преувеличении и состоящую из двух образов. Вторая часть перифразы, выраженная упомянутым придаточным (в), представляет собой 108
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- …
- следующая ›
- последняя »
