Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. Солодилова И.А. - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

22
Таким образом, Г. Гадамер одним из первых опровергает концепцию
сведения смысла текста к его замыслу, на что в конечном итоге была
направлена традиционная герменевтическая стратегия толкования Ф.
Шлейермахера. Выпущенный в мир, обособленный от своего источника в
лице автора текст начинает жить собственной жизнью и обретает
определенную открытость для новых связей. Основной герменевтической
процедурой является, по Гадамеру, не перемещение (Umsetzung), а
применение (Anwendung). Дело заключается не в том, чтобы переместиться в
ситуацию автора, дабы преодолеть барьер между его и своим опытом, и
отождествить себя с ним, что в действительности невозможно, а в том, чтобы
применить опыт автора к себе. Иными словами, цель интерпретации не в
воссоздании, или реконструкции первичного (авторского) смысла текста, а в
создании, или конструкции, смысла заново.
Таким образом, смысловое пространство художественного текста
включает в себя наряду с намерением автора и намерение читателя, и сам
текст.
Герменевтический круг, следовательно, есть образование, одним из
элементов которого является позиция исследователя, а другимидеология
создания художественного произведения. Взаимопонимание между
толкователем и создателем текста возникает не сразу и окончательно, а
ожидается, проектируется ("предпонимание", по Гадамеру), трансформируется
и корректируется, в постоянном колебании от себя к другому через
реконструируемую и одновременно наличествующую целостность. Иными
словами, следует говорить о процессе создания /"конструкции", а не
воссоздания /реконструкции смысла, или о процессе смыслопорождения,
происходящем в сознании читателя.
"Наличествующая целостность" есть текст, его содержательно-
выразительная структура, в которой материализуется авторское
художественное сознание. Таким образом, сам текст, понятый и осознанный,
определяет границы нашего понимания, и индивидуальные толкования есть
лишь варианты и вариации некоего инвариантного, интерсубъктивного (как
относящегося ко всем и к каждому) начала (ядра). Единство это столь же
предшествует вариациям и порождает их, сколь и каждый раз снова и снова
порождается ими. Устойчивость смыслов связана с устойчивостью текста, с
тем обстоятельством, что текстовые средства, опредмечивающие смыслы,
остаются и при значительных изменениях внетекстового пространства
неизменными. Это обуславливает необходимость тщательного изучения
содержательной формы текста как совокупности текстовых средств. Таким
образом, смысл художественного текста есть не нечто раз и навсегда данное,
объективно существующее вне зависимости от человека (что утверждалось
представителями первой концепции), а, напротив, принадлежит ему как
субъекту понимания как осознаваемое им и в то же время привязанное к
тексту, его структуре и языковым средствам и как таковое имеет не
субъективную, а интерсубъективную природу.
       Таким образом, Г. Гадамер одним из первых опровергает концепцию
сведения смысла текста к его замыслу, на что в конечном итоге была
направлена традиционная герменевтическая стратегия толкования Ф.
Шлейермахера. Выпущенный в мир, обособленный от своего источника в
лице автора текст начинает жить собственной жизнью и обретает
определенную открытость для новых связей. Основной герменевтической
процедурой является, по Гадамеру, не перемещение (Umsetzung), а
применение (Anwendung). Дело заключается не в том, чтобы переместиться в
ситуацию автора, дабы преодолеть барьер между его и своим опытом, и
отождествить себя с ним, что в действительности невозможно, а в том, чтобы
применить опыт автора к себе. Иными словами, цель интерпретации не в
воссоздании, или реконструкции первичного (авторского) смысла текста, а в
создании, или конструкции, смысла заново.
       Таким образом, смысловое пространство художественного текста
включает в себя наряду с намерением автора и намерение читателя, и сам
текст.
       Герменевтический круг, следовательно, есть образование, одним из
элементов которого является позиция исследователя, а другим – идеология
создания художественного произведения. Взаимопонимание между
толкователем и создателем текста возникает не сразу и окончательно, а
ожидается, проектируется ("предпонимание", по Гадамеру), трансформируется
и корректируется, в постоянном колебании от себя к другому через
реконструируемую и одновременно наличествующую целостность. Иными
словами, следует говорить о процессе создания /"конструкции", а не
воссоздания /реконструкции смысла, или о процессе смыслопорождения,
происходящем в сознании читателя.
       "Наличествующая целостность" есть текст, его содержательно-
выразительная     структура,   в   которой    материализуется    авторское
художественное сознание. Таким образом, сам текст, понятый и осознанный,
определяет границы нашего понимания, и индивидуальные толкования есть
лишь варианты и вариации некоего инвариантного, интерсубъктивного (как
относящегося ко всем и к каждому) начала (ядра). Единство это столь же
предшествует вариациям и порождает их, сколь и каждый раз снова и снова
порождается ими. Устойчивость смыслов связана с устойчивостью текста, с
тем обстоятельством, что текстовые средства, опредмечивающие смыслы,
остаются и при значительных изменениях внетекстового пространства
неизменными. Это обуславливает необходимость тщательного изучения
содержательной формы текста как совокупности текстовых средств. Таким
образом, смысл художественного текста есть не нечто раз и навсегда данное,
объективно существующее вне зависимости от человека (что утверждалось
представителями первой концепции), а, напротив, принадлежит ему как
субъекту понимания как осознаваемое им и в то же время привязанное к
тексту, его структуре и языковым средствам и как таковое имеет не
субъективную, а интерсубъективную природу.


                                                                        22